Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Task - Работу"

Примеры: Task - Работу
In 2011, the Task Force was converted into a new global partnership for sustainable tourism to focus on policy, projects, tools and networks for all tourism stakeholders. В 2011 году Целевая группа была преобразована в новое глобальное партнерство по экологически устойчивому туризму, задачи которого включают работу над политикой, проектами, инструментами и сетями для всех заинтересованных сторон туристического сектора.
Other delegations expressed support for the work and coordinating role of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, as well as the work of the United Nations Counter-Terrorism Centre. Другие делегации одобрили деятельность и координирующую роль Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и работу Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций.
The Council takes note of international efforts towards preventing the financing of proliferation-related activities, and takes note of the work of the Financial Action Task Force. Совет принимает к сведению международные усилия по предупреждению финансирования деятельности, связанной с распространением, и отмечает работу Группы разработки финансовых мер.
The Office coordinated and strengthened the Inter-Agency Task Force on Africa through regular meetings and followed-up on the implementation of global summit and conference outcomes related to Africa. Канцелярия координировала и укрепляла работу Межучрежденческой целевой группы по Африке посредством проведения регулярных совещаний и осуществляла контроль за выполнением решений глобальных встреч на высшем уровне и конференций, касающихся Африки.
In 2012, the High-level Task Force was reoriented to focus on providing support to countries, cities and communities that have embraced the Zero Hunger Challenge initiative. В 2012 году Целевая группа высокого уровня переориентировала свою работу на оказание поддержки странам, городам и местным сообществам, подключившимся к инициативе «Нулевой голод».
Nigeria noted with appreciation the work carried out by the Council's Task Force on Accessibility for Persons with Disabilities and called for more facilities to expand their participation in the activities of the Council. Нигерия с удовлетворением отмечает работу, выполняемую Межпарламентской целевой группой Организации Объединенных Наций по проблемам обеспечения доступа для инвалидов, и призывает к тому, чтобы больше учреждений активизировали свое участие в деятельности Совета.
If no agency should be ready to chair a potential Task Force on these topics, the start of the activities will be put on hold until a later date. Если ни одна из организаций не выразит желания возглавить работу возможной целевой группы по этим темам, начало деятельности будет отложено в ожидании такого предложения на более позднюю дату.
Later efforts could potentially assess measures targeting methane and carbon monoxide as precursors of ozone, taking into account the work of the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution pursuant to Decision 2010/1. Последующие действия могли бы потенциально определить меры по борьбе с метаном и окисью углерода как прекурсорами озона, принимая во внимание работу Целевой группы по переносу загрязнителей воздуха в масштабе полушария во исполнение решения 2010/1.
The Task Force built on earlier work conducted by the Task Force on By-products Utilization and Waste Management from Fuel Treatment and Combustion and the Task Force on By-product Utilization from Stationary Installations, and their respective Status Reports. В своей деятельности Целевая группа опиралась на работу, проведенную ранее Целевой группой по использованию побочных продуктов и утилизации отходов, образующихся в процессе переработки и сжигания топлива и Целевой группой по использованию побочных продуктов стационарных установок, а также на материалы их соответствующих докладов о ходе работы.
The representative of the Czech Republic, as lead country of the Task Force on HMs, repeated the main conclusions of the Task Force, fully supporting the proposals on future work and the extension of the mandate of the Task Force. Представитель Чешской Республики, страна, возглавляющей работу Целевой группы по ТМ, повторил основные выводы Целевой группы, полностью поддержав предложения в отношении будущей работы и расширения мандата Целевой группы.
Common work should be organized for the edition of the 10-year assessment report; (Task Force); Следует организовать совместную работу для подготовки издания доклада об оценке за 10 лет (Целевая группа);
Mr. Kearney thanked all participants for their hard work throughout the meeting, which was to be the last held under the Aarhus Convention's Task Force on Public Participation in Decision-making in the period 2011-2014. Г-н Кирни поблагодарил всех участников за их напряженную работу на протяжении всей встречи, которая должна была стать последней из числа проводимых в рамках Целевой группы Орхусской конвенции по участию общественности в процессе принятия решений в период 2011-2014 годов.
The Chair outlined the work undertaken since the previous meeting of the Task Force, in cooperation with the secretariat, the national focal points and stakeholders, for the development of the jurisprudence database. Председатель в общих чертах описал работу, проведенную со времени предыдущего совещания Целевой группы в сотрудничестве с секретариатами, национальными координационными центрами и заинтересованными сторонами в целях разработки базы данных судебной практики.
In view of the multisectoral implementation needs, especially among the developing countries, the Council has recommended a United Nations system-wide response, through the contribution of the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control. Принимая во внимание многосекторальный характер потребностей в области осуществления, особенно в развивающихся странах, Совет рекомендовал применять охватывающий всю систему Организации Объединенных Наций подход к осуществлению ответных мер посредством вклада в работу Специальной межучрежденческой целевой группы по борьбе против табака.
The Committee requested the secretariat to write to the countries that had provided responses to decision 2012/24 to encourage them to continue contributing to the work of the Task Force on Emission Inventories and Projections. Комитет предложил секретариату направить в страны, которые представили ответы на решение 2012/24, письма с целью побудить их продолжать вносить вклад в работу Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов.
It is recommended that the Task Force on Integrated Assessment and its centre continue their work as presently organized, including regular reporting to the Working Group on Strategies and Review. Рекомендуется, чтобы Целевая группа по комплексной оценке и ее Центр продолжали свою работу так, как она организована на сегодняшний день, включая регулярное представление отчетности Рабочей группе по стратегиям и обзору.
The Task Force on Emission Inventories and Projections and its centre in Austria play an important role in implementing protocols under the Convention and support the work of the Implementation Committee. Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов и ее центр в Австрии играют важную роль в осуществлении протоколов к Конвенции и поддерживают работу Комитета по осуществлению.
It has been very successful in this; it is recommended that the work of the Task Force on Measurements and Modelling continue its work. Целевая группа очень успешно действовала в этой области; рекомендуется, чтобы Целевая группа по измерениям и моделированию продолжила свою работу.
Work to be undertaken: A Task Force, to be led by IAEA, will be established to undertake the necessary work for UNFC-2009 to be applied to nuclear fuel resources. Предстоящая работа: Будет учреждена Целевая группа, которая под руководством МАГАТЭ будет проводить необходимую работу по обеспечению применения РКООН-2009 к ресурсам ядерного топлива.
UNCTAD is currently engaged with other members of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis in follow-up activities to the Madrid Meeting, including the identification of options for coordinated financing and resource mobilization for in-country action. В настоящее время ЮНКТАД вместе с другими членами Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности ведет работу по выполнению рекомендаций Мадридского совещания, в частности, изучая различные варианты координируемой мобилизации финансовых и иных ресурсов для проведения мероприятий на национальном уровне.
The representative had evoked the work of the Chief Prosecutor of the EULEX Special Investigative Task Force, which Serbia welcomed, on crimes that had allegedly taken place in 1999. Представитель сослался на работу главного обвинителя Специальной следственной группы ЕВЛЕКС, которую Сербия приветствует, по преступлениям, предположительно имевшим место в 1999 году.
The Expert Group placed on record its appreciation for the work undertaken by the Chair, Mr. James Ross, and the other members of the Specifications Task Force. Группа экспертов просила отметить в протоколе ее признательность за работу, проведенную Председателем гном Джеймсом Россом и другими членами Целевой группы по спецификациям.
The OECD Task Force on Tax and Development would establish a subgroup dedicated to the project, which would provide opportunities to receive inputs from civil society and the business sector. Целевой группой ОЭСР по вопросам налогообложения и развития будет учреждена специализированная подгруппа по данному проекту, что обеспечит возможности для внесения вклада в эту работу со стороны гражданского общества и делового сектора.
I have continued to participate in the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis and advocated for the integration of the right to food and a human rights-based approach to its work. Я продолжала участвовать в Целевой группе высокого уровня по проблеме глобального продовольственного кризиса и выступала за интеграцию права на продовольствие и правозащитного подхода в ее работу.
The Working Group will consider at its forty-seventh session the work of the Task Force on Heavy Metals on Track A and B reviews on mercury containing products and to recommend further action as required by the Executive Body in 2008. Рабочая группа рассмотрит на своей сорок седьмой сессии работу Целевой группы по тяжелым металлам в области проведения обзоров по направлениям А и В, касающихся ртутьсодержащих продуктов, и вынесет рекомендации относительно дальнейших мер, как об этом просил Исполнительный орган в 2008 году.