Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Task - Работу"

Примеры: Task - Работу
ECLAC also coordinated the Executive Committee for Economic and Social Affairs task force, which produced a report entitled "Towards a new international financial architecture". ЭКЛАК координировала также работу целевой группы Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам, которая подготовила доклад под названием "О новой международной финансовой архитектуре".
The task force will be comprised of human resources experts from both the private and the public sectors with inputs from management and staff. В состав целевой группы войдут эксперты по вопросам управления людскими ресурсами как из частного, так и из государственного секторов, и в ее работу будут также вносить вклад представители руководства и персонала.
I include in my greetings our interpreters, whom I thank one and all for the task that they are doing. Свои слова приветствия я также адресую нашим устным переводчикам, которых я благодарю - всех и каждого - за выполняемую ими работу.
The initial task was to generate broad public awareness and support for the Year. Впоследствии члены группы были также направлены на работу в Брюссель, Женеву и Нью-Йорк.
The accomplishment of this difficult task in the short span of two years had only been possible in the atmosphere of cooperation that characterized UNCITRAL's work. Решить столь непростую задачу - завершить работу над проектами в течение двухлетнего периода - удалось лишь потому, что ЮНСИТРАЛ работает в атмосфере сотрудничества.
Creation of such a task force was a complex and sensitive matter which could complicate the work of the United Nations in the area of human rights. Создание такой целевой группы является комплексным и непростым вопросом и может усложнить работу Организации Объединенных Наций в области прав человека.
They find it profoundly unjust to envisage closing the Tribunal before it has successfully completed its task. Они считают весьма несправедливым, если Трибунал закончит работу до того, как он сможет успешно выполнить свою задачу.
The third task force continued its work on the further development of gas infrastructure and related tariffs in the context of the changing policy and regulatory framework in Europe. Третья целевая группа продолжала свою работу по дальнейшему развитию газовой инфраструктуры и соответствующим тарифам в контексте пересмотра политики и нормативной основы в Европе.
Parties commend the secretariat's work on reporting and appreciated the valuable assistance provided by members of the inter-agency task force. Стороны Конвенции высоко оценивают работу секретариата в области отчетности и выразили признательность за ценную помощь, оказанную членами Межучрежденческой целевой группы.
To support the Council in this task, the Group could submit its proposals on its work programme for examination and approval by the Council. С той же целью Совет мог бы давать руководящие указания по программе работы Группы экспертов, с тем чтобы, в частности, усилить ее влияние на работу межправительственного механизма в экономической и социальной областях.
We recognize the very hard task they have, and we thank them for the work they are doing. Мы осознаем всю тяжесть возложенной на них задачи и высоко ценим осуществляемую ими работу.
The Bureau had failed in its most basic task, which was to facilitate the work of the Committee. Бюро не выполнило своей главной задачи - облегчить работу Комитета. Поэтому делегация его страны хотела бы обратиться с официальной просьбой провести расследование действий Бюро.
In relation to the report submitted by the task force, she noted the excellent work undertaken on the operationalization and progressive development of the criteria. Что касается доклада, представленного целевой группой, то она отметила замечательную работу, проделанную по практической реализации и постепенной разработке этих критериев.
Consequently, he welcomed the efforts of the Ad Hoc Committee responsible for drafting the convention against corruption, whose task should be completed in 2003. Поэтому он приветствует усилия Специального комитета по разработке проекта конвенции против коррупции, который должен завершить свою работу в 2003 году.
We are certain that that awareness-raising effort will greatly help to improve the performance of all parties interested in the task of counter-terrorism. Мы уверены в том, что такая информационная работа поможет в целом улучшить работу всех участников борьбы с терроризмом.
We are faced with increasing challenges, which is making the task of the United Nations more difficult. Стоящие перед нами вызовы принимают более сложный характер, делая работу Организации Объединенных Наций более трудной.
The body to undertake this task is, of course, the International Court of Justice, and afterwards its work would be reviewed by the General Assembly. Безусловно, органом, который должен провести эту работу, является Международный Суд, а рассмотреть результаты его усилий должна Генеральная Ассамблея.
To that end, the Committee stresses that sufficient resources should be allocated to the labour inspection services to enable them to perform their task properly. В этой связи Комитет подчеркивает необходимость выделения службам трудовой инспекции достаточных ресурсов, позволяющих им выполнять свою работу надлежащим образом.
We also wish to commend Ambassador Mikhail Wehbe of Syria for the competent manner in which he accomplished his task during the previous month. Мы также хотели бы отметить посла Сирии Вехбе, умело выполнявшего свою работу в прошлом месяце.
Delegations commended the work of the task force, and welcomed its focus on the operative aspects of the right to development and its examination of partnerships applying identified criteria. Делегации приветствовали работу целевой группы, а также ее заостренность на практических аспектах права на развитие и рассмотрение ею партнерств с применением выявленных критериев.
The Department of Health and Children and other agencies continue their work to implement the recommendations of the two ministerial task force reports. Министерство здравоохранения и по вопросам охраны детства продолжает свою работу, связанную с осуществлением рекомендаций, содержащихся в двух докладах министерской целевой группы.
A task force was established to offer the research institute guidance and advice on the content and priorities of the follow-up. Создана целевая группа с задачей направлять работу этого исследовательского института и консультировать его по содержанию и приоритетам последующей деятельности.
The Congolese people have not yet completed their arduous task and, with the support of the international community, must work to meet those challenges. Конголезский народ пока не завершил выполнение свей трудной задачи, и должен, опираясь на поддержку международного сообщества, продолжать работу над решением этих задач.
Still, a major task ahead is to make the existence and work of the Board more visible to the general public. Тем не менее предстоит решить важную задачу, связанную с необходимостью сделать существование и работу Совета более видимыми для широкой общественности.
The challenge of finding ways to combine family responsibility with work has become an extremely difficult task for many Eritrean women. Многие эритрейские женщины столкнулись с немалыми трудностями в своем стремлении найти способы для того, чтобы совместить работу с выполнением семейных обязанностей.