Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Task - Работу"

Примеры: Task - Работу
We hope that the institutionalization of the Task Force will significantly strengthen its efforts to enable the different United Nations entities to effectively cooperate, coordinate and streamline the work of the United Nations system in the field of counter-terrorism. Мы надеемся, что институционализация Целевой группы значительно укрепит ее усилия, направленные на обеспечение того, чтобы различные органы Организации Объединенных Наций эффективно сотрудничали, координировали свои усилия и рационализировали работу системы Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом.
The Working Group acknowledged the work done by the Task Force thus far, took note of the presented documents and agreed with the proposed approach of having the two sets of indicators, one "common" and one "additional". Рабочая группа выразила признательность Целевой группе за проделанную до настоящего времени работу, приняла к сведению представленные документы и поддержала предложение об использовании подхода, предусматривающего разработку двух наборов показателей: набора "общих" показателей и набора "дополнительных" показателей.
The Steering Body also agreed that the revised Guidebook could be made available for the national experts to use prior to its formal adoption, as soon as the Task Force had finalized its work; Кроме того, Руководящий орган согласился с тем, что пересмотренное Справочное руководство могло бы быть направлено национальным экспертам для использования еще до его официального принятия, сразу же после того, как Целевая группа завершит над ним работу;
The Task Force agreed that further work was needed on improving national emission inventories for POPs and heavy metals, the vertical and temporal resolution of meteorological data; extending scale of mercury model to global; and moving to ECMWF meteorological data. Целевая группа решила, что необходимо проделать дополнительную работу по совершенствованию национальных кадастров выбросов СОЗ и тяжелых металлов, вертикальному и временному разрешению метеорологических данных; глобальному расширению масштабов модели поведения ртути; и переходу к использованию метеорологических данных ЕЦСПП.
Expressed appreciation to the WHO/ECEH, Bonn Office, for its work and continuing leading role in the activities of the Task Force on Health and in having increased participation from Parties in EECCA; к) выразила признательность Боннскому отделению ЕЦОСЗ/ВОЗ за его работу и неизменную ведущую роль в деятельности Целевой группы по вопросам здоровья, а также в обеспечении более широкого участия Сторон из региона ВЕКЦА;
The EMEP Steering Body expressed its appreciation for the work carried out by the Task Force on Measurements and Modelling, MSC-West, MSC-East and CCC on uncertainties in emissions, modelling and measurements. Руководящий орган ЕМЕП выразил Целевой группе по измерениям и разработке моделей, МСЦ-Запад, МСЦ-Восток и КХЦ признательность за проделанную работу по факторам неопределенности в данных о выбросах, данных моделирования и измерений.
(b) Requested the secretariat to maintain the work of the Parties and the Task Force on Heavy Metals on mercury-containing products, so that a future review could update and build on that existing work; Ь) просили секретариат продолжать работу со Сторонами и Целевой группой по тяжелым металлам по ртутьсодержащим продуктам, с тем чтобы иметь возможность использовать результаты этой работы в ходе будущего обзора;
Acknowledging the important work on countering the financing of terrorism of the United Nations entities and other multilateral bodies and forums, including the Financial Action Task Force, and encouraging CTED to cooperate closely with these entities, признавая важную работу по противодействию финансированию терроризма, осуществляемую подразделениями Организации Объединенных Наций и другими многосторонними органами и форумами, в том числе Группой разработки финансовых мер, и предлагая Исполнительному директорату Контртеррористического комитета тесно сотрудничать с этими органами,
Decides to discontinue the Network of Experts on the Benefits of Economic Instruments, while noting with appreciation its work and dedication over the years and inviting its experts to participate in the work of the Task Force on Integrated Assessment Modelling; постановляет упразднить Сеть экспертов по выгодам, связанным с применением экономических инструментов, отмечая при этом с признательностью проделанную ею в течение ряда лет работу и проявленную ею активность, и предлагает ее экспертам принять участие в работе Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки;
(a) Continue the analytical work initiated by the previous Task Force, based on the replies to the questionnaires on financial and other barriers to access to justice and on criteria for standing, making full use of the information gathered; а) продолжить аналитическую работу, начатую предыдущей Целевой группой, на основе ответов на вопросники о финансовых и других барьерах для доступа к правосудию и о критериях процессуальной правоспособности, обеспечивая всестороннее использование собранной информации;
(e) The Task Force on Emission Inventories will increase its work on the verification of emission data and on emission projections. ё) Целевая группа по кадастрам выбросов расширит свою работу по проверке данных о выбросах и по прогнозам выбросов.
f) Continue exploring trading opportunities for environmentally preferable products; the Commission welcomes the work carried out by the International Task Force on Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture of UNCTAD, FAO and the International Federation of Organic Agricultural Movements. f) продолжать изучать возможности торговли экологически предпочтительными товарами; Комиссия приветствует работу, проделанную Международной целевой группой по вопросам унификации и эквивалентности в области биологически чистого сельскохозяйственного производства, созданной ЮНКТАД, ФАО и Международной федерацией движений за биологически чистое сельское хозяйство.
Welcomed the efforts of ICPs, the Task Force on Health and the Joint Expert Group on Dynamic Modelling in addressing priority tasks that had supported effective implementation of the Convention, particularly for the input to the reviews of the three most recent protocols; а) положительно оценила усилия МСП, Целевой группы по здоровью и Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей, направленные на решение приоритетных задач в целях эффективного осуществления Конвенции, в частности их вклад в работу по пересмотру трех последних протоколов;
Press kits distributed to Member States, the media, civil society and non-governmental organizations promoting the work of the Committee, the Executive Directorate and the Counter-Terrorism Implementation Task Force (3,000) Подготовка для распространения среди государств-членов, средств массовой информации, организаций гражданского общества и неправительственных организаций комплектов информационных материалов, пропагандирующих работу Комитета, Исполнительного директората и Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (3000)
(c) Requested the Expert Group and the Task Force to continue their work, focus on the implementation of IMTS2010 and give due consideration to national circumstances, the harmonization of national and regional compilation practices and the conduct of related comparison studies; с) просила Группу экспертов и Целевую группу продолжить их работу, сосредоточить усилия на практическом применении СМТТ2010 и уделять должное внимание национальной специфике, согласованию национальной и региональной практики подготовки данных и проведению соответствующих сопоставительных исследований;
(b) Noted the progress made on track B reviews of substances and invited the Task Force to continue its work on these substances and complete the reviews, preferably in time for presentation to the fortieth session of the Working Group on Strategies and Review; Ь) отметил результаты в проведении обзора веществ по направлению В и предложил Целевой группе продолжить свою работу по этим веществам и завершить обзоры желательно в сроки, достаточные для представления доклада сороковой сессии Рабочей группы по стратегиям и обзору;
The Task Force on Measurement and Modelling agreed that it should work on "scales" in the future, given the importance for policy development of bridging the scales in modelling global, regional and urban air pollution. Целевая группа по измерениям и разработке моделей согласилась с тем, что в будущем ей следует проводить работу в разных "масштабах" с учетом важности разработки стратегии по согласованию масштабов разрабатываемых моделей загрязнения
(b) It was suggested that input could be obtained from the UNECE Steering Group on Migration Statistics and the Task Force on Measuring Emigration to better focus the seminar and identify possible organizers and discussants, as well as authors; Ь) была высказана мысль, что свой вклад могли бы внести Руководящая группа ЕЭК ООН по статистике миграции и Целевая группа по измерению миграции, что поможет лучше сориентировать работу семинара и выявить возможных организаторов и руководителей обсуждения, а также авторов;
(c) The CES requests the Task Force on Crime Classification to continue its work by building on the principles and framework presented in this Report, with a view to developing a full international classification of crimes for statistical purposes. с) поручить Целевой группе по классификации преступлений продолжать свою работу и опираться в ней на принципы и рамочную структуру, изложенные в настоящем докладе, для разработки полной международной классификации преступлений в статистических целях.
(a) Noted the actions taken by the Task Force on International Trade Statistics in response to the requests of the Statistical Commission and the work done by the Task Force as reflected in the report of its meeting held from 8 to 10 May 1995; а) отметил деятельность, проведенную Целевой группой по статистике международной торговли в соответствии с просьбами Статистической комиссии, а также проделанную Целевой группой работу, которая нашла отражение в докладе ее совещания, состоявшегося 8-10 мая 1995 года;
She forced that task on me. Она навязала мне эту работу.
You must allow me to complete the task. Позволь мне закончить работу.
We assure you of our fullest cooperation in making your task easier. Мы заверяем Вас в том, что мы будем оказывать Вам всестороннюю поддержку, с тем чтобы облегчить Вашу работу.
The Honorary Commission had had 180 days to carry out its task. Комиссия высокого уровня должна была закончить свою работу за полгода.
(a) The Task Force on Emission Inventories and Projections will continue to maintain and promote the Atmospheric Emission Inventory Guidebook, in close collaboration with EEA. а) Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов продолжит в тесном сотрудничестве с ЕАОС работу по ведению и распространению Справочного руководства по кадастрам атмосферных выбросов.