The Meeting of the Parties expressed its appreciation of the work undertaken by the Task Force. |
Совещание Сторон выразило признательность Целевой группе за проделанную работу. |
The Working Group welcomed the substantial and comprehensive work done by the Task Force under the chairmanship of France. |
Рабочая группа приветствовала предметную и всеобъемлющую работу, проделанную Целевой группой под председательством Франции. |
The meeting discussed the work of the UNECE Task Force on the measurement of health status. |
Участники совещания обсудили работу Целевой группы ЕЭК ООН по измерению состояния здоровья. |
The meeting reviewed the work carried out by the Task Force in developing core questions for each of the selected domains. |
Участники совещания рассмотрели работу, проделанную Целевой группой по разработке основных вопросов по каждой из отобранных областей. |
To facilitate coordinated planning and interaction between partners working on all aspects of obstetric fistula, several countries have created a National Task Force for Fistula. |
В целях содействия согласованному планированию и взаимодействию между партнерами, проводящими работу в связи со всеми аспектами проблемы акушерских свищей, несколько стран создали национальные целевые группы по проблеме свищей. |
UNEP-SBCI assumed the work of the Marrakech Task Force on Sustainable Building and Construction, which was led by the Ministry of Environment of Finland. |
ЮНЕП-ИУЗК взяла на себя работу Марракешской целевой группы по устойчивости зданий, которая возглавлялась министерством окружающей среды Финляндии. |
UNODC also contributed to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force by participating in its several thematic working groups and inter-agency coordination activities. |
УНП ООН также внесло свой вклад в работу Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий путем участия в деятельности ее нескольких тематических рабочих групп и в проводимых ею межучрежденческих координационных мероприятиях. |
Additionally, a "climate of intimidation" against current and potential witnesses had made the work of the Task Force difficult. |
Кроме того, «атмосфера запугивания» имеющихся и потенциальных свидетелей затрудняла работу Целевой группы. |
In the meantime, the Task Force will continue its investigative work to buttress its findings and to further strengthen the case. |
Между тем Следственная группа будет продолжать свою следственную работу в целях консолидации своих выводов и повышения убедительности дела. |
The Task Force on Persistent Organic Pollutants should be discontinued. |
Следует прекратить работу Целевой группы по стойким органическим загрязнителям. |
The Task Force has been very successful in this and it is recommended that its work continues. |
Целевая группа очень успешно действовала в этой области, и рекомендуется, чтобы она продолжила свою работу. |
Participants welcomed the analytical work undertaken under the Task Force and by the European Commission on substantive issues. |
Участники с удовлетворением отметили аналитическую работу, проделанную Целевой группой и Европейской комиссией в отношении вопросов существа. |
The operation of the Task Force on Surveillance, a subsidiary body under the Protocol, stalled due to the absence of the necessary funds. |
Из-за отсутствия необходимых средств остановила свою работу Целевая группа по наблюдению - вспомогательный орган, созданный в рамках Протокола. |
The Conference welcomed the work of the Task Force on Time Use Surveys on preparing the Guidelines. |
Конференция приветствовала работу Целевой группы по обследованиям бюджета времени по подготовке Руководящих принципов. |
In the interim the Communications Sub-Committee should coordinate its work with the Specifications Task Force as required. |
В промежуточный период Подкомитету по коммуникационной деятельности следует по мере необходимости координировать свою работу с Целевой группой по спецификациям. |
It contributed to the Task Force, including its meeting in Paris (10 November 2011). |
Она внесла вклад в работу Целевой группы, включая ее парижское совещание (10 ноября 2011 года). |
The Expert Group recommended that the Task Force on Application of UNFC-2009 to Nuclear Fuel Resources should continue. |
Группа экспертов рекомендовала, чтобы Целевая группа по применению РКООН-2009 к ресурсам ядерного топлива продолжила свою работу. |
The Counter-Terrorism Implementation Task Force should ensure that each of its working groups incorporated a human rights component in its work. |
Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий должна обеспечивать, чтобы каждая из ее рабочих групп включала компонент прав человека в свою работу. |
Given that there was no additional information to be reviewed, the Task Force considered that it had completed its work. |
Ввиду отсутствия дополнительной информации для изучения Целевая группа сочла, что она выполнила свою работу. |
The Task Force should complete its work in the first half of 2006, and thereafter the Executive Secretary should prepare a medium-term plan. |
Эта целевая группа должна завершить свою работу в первом полугодии 2006 года, а затем Исполнительный секретарь должен подготовить среднесрочный план. |
Staff recruited specifically to deal with these issues will be transferred to the Task Force. |
Персонал, принятый на работу специально для решения этой проблемы, будет передан Целевой группе. |
The Task Force is expected to discuss its future work based on the decisions of the Kiev Conference and the Committee. |
Предполагается, что Целевая группа обсудит свою будущую работу на основе решений, принятых Киевской конференцией и Комитетом. |
The TEAP Chiller Task Force also completed its report in June 2003. |
Целевая группа ГТОЭО по холодильным установкам также закончила работу над своим докладом в июне 2003 года. |
As a result, the Task Force has relied upon contributions from a very small number of Convention Parties. |
В результате этого Целевая группа основывает свою работу на материалах, представленных очень небольшим количеством Сторон Конвенции. |
The Task Force would build on the progress made in the past. |
Целевая группа будет строить свою работу на основе прогресса, достигнутого в прошлом. |