Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Task - Работу"

Примеры: Task - Работу
The findings of the Commission's earlier work on ICT had been brought to the attention of key players engaged in bridging the digital divide, including the United Nations ICT Task Force, and had been used as input into its present substantive work. Результаты предшествующей работы Комиссии по ИКТ были доведены до сведения основных участников, занимающихся вопросами сокращения цифрового разрыва, включая Целевую группу Организации Объединенных Наций по ИКТ, и использовались в качестве вклада в настоящую основную работу.
He drew attention to the plans of the Committee on Environmental Policy to prepare a report on the phasing-out of leaded fuel, and the work of its Task Force on Compliance and Enforcement. Он обратил внимание на планы Комитета по экологической политике по подготовке доклада по постепенному прекращению использования этилированного топлива и на работу его Целевой группы по обеспечению осуществления и соблюдению.
The Bureau of the Working Group welcomed the important work already done by ICPs and the Task Force in summarizing recent data and results and in assessing new knowledge and information on heavy metals and their effects. Президиум Рабочей группы положительно оценил уже проделанную МСП и Целевой группой важную работу по обобщению последних данных и результатов и по оценке новых знаний и информации о тяжелых металлах и их воздействии.
In April 1998, the Attorney-General announced the creation of an inter-agency Worker Exploitation Task Force, co-chaired by the Assistant Attorney-General for Civil Rights at the Department of Justice and the Solicitor of the Department of Labor. В апреле 1998 года Генеральный прокурор объявил об учреждении межведомственной целевой группы по проблемам эксплуатации, работу которой возглавили помощник Генерального прокурора по гражданским правам в министерстве юстиции и юрисконсульт министерства труда.
The Chairman thanked Ms. Eija Lumme, the outgoing secretary of the Steering Body, for her invaluable contribution to the work of the Task Force and wished her success for the future. Председатель поблагодарил бывшего секретаря Руководящего органа г-жу Эйджу Лумме за ее неоценимый вклад в работу Целевой группы и пожелал ей успехов в ее дальнейшей работе.
In the area of policy formulation and inter-agency coordination, emphasis will be placed on the provision of substantive inputs for the work of the Inter-Agency Task Force and the promotion of a coordinated approach to disaster reduction among the various agencies and organizations. В области разработки политики и межучрежденческой координации основное внимание будет уделяться внесению существенного вклада в работу Межучрежденческой целевой группы и содействию применению согласованного подхода к проблеме уменьшения опасности бедствий различными учреждениями и организациями.
The Task Force will consider the results of the workshop on validation and evaluation of emission inventories held on 14-16 October 2002 in Gothenburg and the follow-up work by the Projections and Verification Panel. Целевая группа рассмотрит результаты рабочего совещания по валидации и оценке кадастров выбросов, проведенного 14-16 октября 2002 года в Гётеборге, и последующую работу группы по прогнозам и оценке.
Main activities and time schedule: The Task Force on POPs will continue its work on the preparation of the technical components of the first sufficiency and effectiveness review of the Protocol, as well as on the technical reviews of new substances proposed for addition to the Protocol. Основные виды деятельности и график работы: Целевая группа по СОЗ продолжит свою работу по подготовке технических компонентов первого обзора достаточности и эффективности Протокола, а также по техническому обзору новых веществ, которые предложено включить в Протокол.
The Steering Body noted with appreciation the progress in the modelling work on hemispheric air pollution, invited MSC-W to continue this work and invited the other EMEP centers and the Task Force to collaborate. Руководящий орган с удовлетворением отметил прогресс в разработке моделей загрязнения воздуха в масштабах полушария, предложил МСЦ-З продолжать эту работу и предложил сотрудничать другим центрам ЕМЕП и Целевой группе.
The Task Force thanked Mr. Woodfield for his work as its Chairman over the past years and welcomed the new Chairperson Ms. Kristin Rypdal (Norway). Целевая группа выразила признательному г-ну Вудфилду за его работу в последние годы в качестве ее Председателя и приветствовала нового Председателя г-жу Кристин Рипдал (Норвегия).
To assist Member States with the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, UNODC, within its mandates, is required to make effective contributions to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Для оказания государствам-членам помощи в осуществлении Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций ЮНОДК в рамках своих мандатов должно вносить действенный вклад в работу Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
This will include the continued work of both the Expert Group and the Task Force as well as an effective exchange of ideas with the international bodies responsible for balance of payments, statistics on international trade in services and national accounts. Это будет включать постоянную работу Группы экспертов и Целевой группы, а также эффективный обмен идеями с международными органами, занимающимися вопросами платежного баланса, статистики международной торговли услугами и национальных счетов.
Expresses its gratitude to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for its leadership of the Task Force since the second session of the Meeting of the Parties; З. выражает признательность Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии, возглавившему работу Целевой группы после второй сессии Совещания Сторон;
In that regard, he welcomed the efforts of the Secretary-General's High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and the FAO Committee on World Food Security. В связи с этим оратор приветствует работу Целевой группы Генерального секретаря высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности и Комитета ФАО по всемирной продовольственной безопасности.
Following the discussion, the Working Group agreed to request the Task Force to continue its work and to request TEAP to provide a progress report to the Eighteenth Meeting of the Parties. После обсуждения Рабочая группа постановила просить Целевую группу продолжать свою работу, а также просить ГТОЭО представить доклад о ходе своей работы восемнадцатому Совещанию Сторон.
The consultants will complete their interviews, review of documents and analyses by February 2008 and will submit a draft report for review by Task Force members and the UNESCO Institute for Statistics in March 2008. Консультанты должны закончить проведение собеседований, изучение документов и аналитическую работу к февралю 2008 года и представить проект доклада членам Целевой группы и Статистическому институту ЮНЕСКО в марте 2008 года.
The Task Force also works in coordination with the Department of State, the Department of Homeland Security, the EEOC, and various United States Attorneys Offices across the country. Кроме того, Целевая группа координирует свою работу с государственным департаментом, министерством национальной безопасности, КРТ и прокуратурами различных уровней на всей территории Соединенных Штатов.
Some representatives raised questions about the work remaining to be done, including the need for consultations, and the ability of the Task Force to complete the work in a timely manner. Некоторые представители подняли вопросы относительно работы, которую еще остается проделать, включая необходимость проведения консультаций, а также относительно способности целевой группы завершить эту работу своевременно.
As at 15 March 2008, the Task Force had published 25 reports that dealt with more than 40 contracts, and had completed 142 of the 432 cases in its portfolio, while the remaining 290 had yet to be examined. По состоянию на 15 марта 2008 года ЦГЗД опубликовала 25 докладов по более чем 40 контрактам и завершила работу по 142 из 432 переданных ей дел, причем остальные 290 дел еще не были рассмотрены.
I would also like to thank Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala for his excellent work; the Secretary-General for his report (A/62/898); and the Counter-Terrorism Implementation Task Force for all its work. Я хотел бы также поблагодарить посла Гватемалы Герта Росенталя за его отличную работу; Генерального секретаря за его доклад (А/62/898); а также Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий за всю проделанную ею работу.
I should also like to thank Ambassador Rosenthal for his work as facilitator of the consultations on the draft resolution, and particularly Mr. Robert Orr, Chairman of the Counter-Terrorism Implementation Task Force of the Secretariat, and his team for their work throughout this process. Я хотел бы также поблагодарить посла Росенталя за его работу в качестве посредника в ходе консультаций по проекту резолюции и, в частности, г-на Роберта Орра, Председателя Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий Секретариата и его команду за работу, проделанную ими в ходе этого процесса.
We also welcome the work of the Task Force, particularly in its dedication to ensuring the rule of law in the implementation of the Strategy and to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. Мы также приветствуем работу Целевой группы, особенно ее приверженность обеспечению верховенства закона в проведении Стратегии, делу поощрения и защиты прав человека и его основных свобод.
Members of the Task Force are actively contributing to the implementation of the project, notably by facilitating the establishment of links and the transfer of knowledge between relevant initiatives, as summarized above, and this project. Члены Целевой группы ведут активную работу по осуществлению проекта, в частности оказывают содействие налаживанию связей и передаче опыта между соответствующими инициативами, о которых кратко говорилось выше, и данным проектом.
The meeting acknowledged the good and hard work carried out by the Task Force and the Steering Group and proposed that the two groups continue their work with their current memberships. Участники совещания с удовлетворением отметили качественную и насыщенную работу, проделанную Целевой группой и Руководящей группой, и предложили, чтобы обе группы продолжили свою работу в своем нынешнем составе.
Description/objectives: Following completion of the review of the sufficiency and effectiveness of the Protocol on Heavy Metals, the Task Force on Heavy Metals, led by Germany, will carry out further technical work. Описание/цели: После завершения обзора достаточности и эффективности Протокола по тяжелым металлам Целевая группа, возглавляемая Германией, будет проводить дальнейшую техническую работу по этим вопросам.