90.92. Consider a maximum, non-extendable term of pre-trial detention, and use alternative measures to pre-trial detentions and take appropriate measures to deal with concerns and ensuring access to legal services, particularly for those under detention (India); 90.93. |
90.92 предусмотреть максимальный не подлежащий продлению срок досудебного содержания под стражей и использовать меры, альтернативные досудебному содержанию под стражей, а также предпринять надлежащие действия по решению указанных проблем и обеспечению доступа к юридическим услугам, особенно для лиц, содержащихся под стражей (Индия); |
Take this, I hate using these things. |
Возьми его, ненавижу использовать такие штуки. |
Take their fears and use it against 'em? |
Взять их страхи и использовать против них? |
Take some valuable time for yourself. |
Тогда желаю использовать это время с пользой. |
Take what you see and hear And turn it into something you can use. |
То, что ты видишь и слышишь превратить в то, что ты сможешь использовать. |
(b) Take advantage of the revision of the Labour Code to have the Minister of Social Affairs and Labour address this issue; |
Ь) использовать пересмотр трудового законодательства для того, чтобы Министр труда и социальных дел занялась рассмотрением этой ситуации; |
Take advantage of the experience and the thinking of the poorest and of those committed to their defence in order to make extreme poverty a better-known phenomenon; |
использовать опыт и мнения наиболее бедных людей, а также лиц, защищающих их интересы, с целью обеспечения более полного информирования о явлении крайней нищеты; |
Take steps to exploit the potential of ICT to reduce the social divide, improve living conditions, and increase access to health services, distance learning and information for women living in rural areas or in underserved communities; |
использовать возможности ИКТ для уменьшения социального разрыва, повышения уровня жизни, расширения доступа сельских женщин и недостаточно охваченных общин к здравоохранению, к дистанционному профессионально-техническому обучению и к информации; |
(a) Take advantage of the efforts of independent human rights groups and provide complementarity which makes use of its own unique assets. These include the experience of its individual commissioners, its backing from parliament, and its access to Government; |
а) использовать усилия независимых групп по правам человека, дополнив их своими собственными уникальными возможностями, к которым относятся опыт ее отдельных членов, поддержка Комиссии со стороны парламента и ее доступ в правительство; |
Take advantage of the process of codification already under way to bring Cameroonian legislation into line with the provisions of articles 5, 6, 7 and 8 of the Convention |
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТЕКУЩУЮ РАБОТУ ПО КОДИФИКАЦИИ ДЛЯ ПРИВЕДЕНИЯ КАМЕРУНСКОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА В СООТВЕТСТВИЕ С ПОЛОЖЕНИЯМИ СТАТЕЙ 5, 6, 7 И 8 КОНВЕНЦИИ |
Take advantage of the diversity of development policies and experiences to implement South/South capacity development, by facilitating exchanges, research and training by and among developing countries' policy makers from different regions; |
использовать все многообразие политики и опыта в области развития в интересах развития потенциала по линии Юг-Юг посредством содействия осуществлению обменов, научно-исследовательской деятельности и подготовки кадров силами директивных органов развивающихся стран различных регионов; |
Don't let him take the podium. |
Не позволяй ему использовать подиум. |
He'd better take that shot. |
Он должен использовать эту попытку. |
You let her take advantage of you. |
Ты дал ей себя использовать. |
She can take her broom. |
Она может использовать свою метлу. |
How can one inadvertently take bath salts? |
Как можно небрежно использовать ее? |
You take that on? |
Да. хотела их использовать. |
Take advantage of the liberalization and globalization of the fuel and energy markets and form international partnerships, including IPPs. |
Максимально использовать выгоды либерализации и глобализации топливно-энергетических рынков и создать структуры международного партнерства, и в том числе структуры НПЭ. |
101.69 Take all necessary steps to strengthen public confidence in the justice system and limit the use of pre-trial detention as strictly necessary (France); |
101.69 принять все необходимые меры для укрепления доверия общества к системе правосудия и использовать досудебное заключение под стражу лишь в случае крайней необходимости (Франция); |
Take note of the information provided by UNEP and consider how such information should be used. |
а) принять к сведению информацию, представленную ЮНЕП, и рассмотреть, каким образом следует использовать такую информацию. |
(a) Take effective measures to collect adequate and disaggregated data on children with disabilities and use such data to establish a comprehensive policy and appropriate programmes and ensure that children's rights are adequately integrated into them; |
а) принять эффективные меры по сбору точных дезагрегированных данных о детях-инвалидах и использовать такие данные для подготовки всеобъемлющей политики и соответствующих программ, надлежащим образом учитывающих права детей; |
(e) Take steps to collect disaggregated data on the prevalence of HIV/AIDS in the State party and on HIV orphans, which can be used for the development, implementation and monitoring of policies and programmes; |
ё) принять меры по сбору дезагрегированных данных о распространенности ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике и о детях, ставших сиротами в результате ВИЧ, которые можно использовать для разработки, осуществления и оценки политики и программ; |
76.82. Take measures to ensure the right to freedom of expression, including guaranteeing unhindered access for independent media to airtime and the Internet, and to introduce criminal measures for the threatening of journalists and media outlets (Canada); |
76.82 принять меры для обеспечения права на свободу выражения мнений, включая беспрепятственное предоставление независимым средствам массовой информации эфирного времени и возможности использовать Интернет, и предусмотреть меры уголовного преследования в случае угроз в адрес журналистов и СМИ (Канада); |
I couldn't take advantage. |
Я не мог тебя использовать. |
No. I couldn't take advantage. |
Я не мог тебя использовать. |