Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Take - Использовать"

Примеры: Take - Использовать
We must take every opportunity to make the United Nations more effective and more legitimate. Мы должны использовать любую возможность для того, чтобы Организация Объединенных Наций стала более эффективной и более легитимной.
These processes should be accelerated, and Governments should take advantage of the agency consortium offer of assistance to ensure effective national plans of action. Эти процессы нуждаются в ускорении, и правительствам следует использовать предложение межучрежденческого консорциума об оказании помощи в выработке эффективных национальных планов действий.
We must take these elements as a basis for determining the premise of our work during this session. Нам следует использовать их в качестве основы для определения направления нашей работы в ходе нынешней сессии.
Let us take this opportunity to reaffirm our support for this critical institution that so capably serves our common good. Давайте использовать эту возможность для того, чтобы вновь заявить о нашей поддержке этого важнейшего учреждения, которое столь успешно служит нашим общим интересам.
Kenya therefore encourages the parties concerned to consolidate and take advantage of the gains made so far. Поэтому Кения призывает заинтересованные стороны закреплять и использовать достигнутые до сих пор результаты.
You can freely take our buttons and banners also. Также, вы можете свободно использовать наши кнопки и баннеры.
  Practically, you can take advantage of any solution that allows you to launch HotSync.   Практически, можно использовать любое решение, которое позволит запускать HotSync.
Weekly newspaper The Economist claimed that Icelandair could even take advantage when catering for disaster tourists. Еженедельный журнал The Economist утверждал, что Icelandair может даже использовать фактор природных катастроф для привлечения туристов.
Structural genomics can also take modeling-based approach that relies on homology between the unknown protein and a solved protein structure. Структурная геномика может использовать основанный на моделировании подход, который полагается на соответствие между неизвестным белком и решенной структурой белка.
These versions can take advantage of the specific features of the Intel 80286 and Intel 80386 processors. Эти версии могли использовать специфические особенности процессоров Intel 80286 и Intel 80386.
User classes that follow these interfaces may also take advantage of these features. Пользовательские классы, использующие этот интерфейс, могут также использовать описанную функциональность.
MobizNet also enables the client to browse webpages and take advantage of miscellaneous wireless information services. MobizNet также позволяет клиенту просматривать веб-страницы и использовать разные беспроводные информационные услуги.
And these people, sometimes... take advantage of good people... like us. И эти люди иногда... любят использовать в своих интересах хороших людей, типа нас.
You should take the chance and ask him to play something you want. Ты должна использовать этот шанс и попросить его сыграть для тебя.
We should take this opportunity to create a rich, detailed account of all my conquests. Мы должны использовать эту возможность, чтобы создать полный, детализированный, отчет о всех моих завоеваниях.
And her recommendation is take this opportunity to fire everyone, start all over again. Она рекомендовала использовать эту возможность, чтобы уволить каждого, начать всё сначала.
The costs of running the institution mean that you cannot take on the work of those people easily in an institutional frame. Затраты на содержание организации подразумевают невозможность просто использовать работу этих людей в институциональных рамках.
If we could just take advantage of that somehow. Если бы только мы могли это как-то использовать.
We must take advantage of this tailwind. Нужно использовать эти попутные порывы ветра.
That's when you take advantage. Но это же самое время использовать преимущество.
Ukraine should take its reactors' expiration dates as an opportunity to pursue a safer, more sustainable energy future. Украина должна использовать окончание срока службы своих реакторов как возможность двинуться к более безопасному и устойчивому будущему энергетики.
These specific models will also come with games that will take advantage of the features of this hardware. Эти конкретные модели также будут поставляться с играми, которые будут использовать преимущества этого оборудования.
Why not just take advantage of that? Почему бы их просто не использовать в своих интересах?
So Damon said he could take my scar through a transfer spell. Дэймон сказал, что мог бы использовать мой шрам в заклинании перемещения.
Defence allocations in the region currently take away too many resources for development. В настоящее время расходы на оборону в странах региона поглощают слишком много ресурсов, которые можно было бы использовать для развития.