Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Take - Использовать"

Примеры: Take - Использовать
Such a broad-based strategy could take advantage of existing regional initiatives. В рамках такой имеющей широкую основу стратегии можно было бы использовать имеющиеся региональные инициативы.
The intervention will take stock of, and build on, the various projects on the ground. Эта программа будет учитывать и использовать в качестве показательного опыта различные проекты, осуществляемые на местах.
You could always leverage your house as collateral, take out a line of credit. Вы всегда можете использовать ваш дом в качестве залога, или взять несколько кредитов.
And I'm going to use it to give you my take on the stuff of life. Я собираюсь использовать её, чтобы показать вам мой взгляд на жизненную материю.
So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block. И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок.
We should all take advantage of our position and become someone. Мы должны использовать все преимущества нашего положения и стать кем-то.
We'll try to use advantages of early treatment and take her under control in the hospital. Мы постараемся использовать преимущества раннего лечения И взять ее под контроль в больнице.
The effort made to develop and implement NAPs must take advantage of the many initiatives and processes taking place at national and subregional level. В ходе разработки и осуществления НПД следует эффективным образом использовать все разнообразие инициатив и процессов на национальном и субрегиональном уровнях.
Developing countries also needed to actively take advantage of opportunities and contribute to the success of negotiations. Развивающимся странам также необходимо проявлять активность, для того чтобы использовать имеющиеся возможности и внести вклад в успешное завершение переговоров.
Fourth, reliable information about medicines must be accessible to patients and health professionals so they can take well-informed decisions and use medicines safely. В-четвертых, надежная информация о лекарствах должна быть доступна пациентам и медработникам, с тем чтобы они могли принимать осознанные решения и использовать лекарственные средства без вреда для здоровья.
Please take to heart the following recommendations: Use the peaceful mechanisms of the United Nations to discuss challenges and disagreements. Она просит принять к сведению следующие рекомендации: использовать мирные механизмы Организации Объединенных Наций для обсуждения существующих проблем и разногласий.
This information can be used to estimate how long an update would take. Эту информацию можно использовать для оценки времени, которое займёт обновление.
The directors wanted to use a minimum of 3D animation and take as many effects as possible on the camera. Режиссёры хотели использовать минимум 3D-анимации и снять как можно больше эффектов на камеру.
We do not take advantage of those who are younger or weaker than we are. Мы не будем обманывать и использовать тех, кто младше или слабее нас.
I would take every opportunity to use the fabulous theme composed by John Williams. Я хотел бы воспользоваться любой возможностью, чтобы использовать сказочную тему, составленную Джоном Уильямсом.
Hansen argues that, the first action that people should take is to use the democratic process. Хансен утверждает, что первое действие, которое должны предпринять люди - это использовать демократический процесс.
If at all possible, we really would like to use smart biomaterials that we can just take off the shelf and regenerate your organs. Если это вообще возможно мы хотели бы использовать умные биоматериалы, которые можно просто взять с полки и восстановить наши орган.
"... has permission to use my credit card..." - You can take your break now, Kevin. "... имеет разрешение использовать мою кредитную карточку..." - Ты можете взять свой перерыв теперь, Кевин.
This might take several days, given that they seem reluctant to commit their infantry... На это может уйти несколько дней, поскольку, как представляется, они не хотят использовать свою пехоту... .
Well, take mine if you're finished walking all around it. Можешь использовать мою, если ты кончил шататься вокруг.
I can't believe you'd let her take advantage of you like that. Поверить не могу, что ты позволил ей так себя использовать.
You know they don't force you to use the first picture they take. Вы в курсе, что необязательно использовать свое первое фото.
Azerbaijan stated its belief that Governments must take measures to adapt to and take advantage of changing conditions in the new globalized economy. Азербайджан заявил о своей убежденности в том, что правительства должны принимать меры по адаптации к изменяющимся условиям новой мировой экономики в условиях глобализации и использовать преимущества таких условий.
Players can take content that they have unlocked in the campaign and take that onto multiplayer versus (and vice versa). Игроки могут применять вещи, которые они разблокируют в кампании, и использовать их в многопользовательской игре (и наоборот).
The Department of Safety and Security should take advantage of technological developments to the greatest extent possible and also take such developments into account when making future requests for human resources. Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует в максимальной степени использовать технологические достижения и учитывать их в процессе составления будущих заявок в отношении людских ресурсов.