Pismis 24-1, also known as HD 319718, is the brightest star of the open cluster Pismis 24 within the nebula NGC 6357 about 6,500 light-years away. |
Pismis 24-1 (HD 319718) - наиболее яркая звезда в рассеянном звёздном скоплении Pismis 24 в туманности NGC 6357, расположенной на расстоянии около 6000 световых лет от Солнца. |
It is rotating rapidly, with a projected rotational velocity of 254 km/s along the equator, which causes the star to take the pronounced shape of an oblate spheroid like Altair. |
Звезда быстро вращается, проекция скорости вращения составляет 254 км/с на экваторе, вследствие чего звезда может иметь форму сплюснутого сфероида, наподобие Альтаира. |
In performance art, the terms guest role or guest star are also common, the latter term specifically indicating the guest appearance of a celebrity. |
В перформансе термины гостева́я роль (англ. guest role) или приглашённая звезда́ (англ. guest star) также являются обыденностью, причём последний конкретно указывает на гостевое появление звезды. |
PDS 70 (V1032 Centauri) is a low-mass T Tauri star in the constellation Centaurus. |
PDS 70 (V1032 Центавра) - звезда малой массы типа T Тельца, находящаяся в созвездии Центавра. |
As a result, it is listed in the General Catalogue of Variable Stars as a BY Draconis variable with the variable star designation V452 Vul. |
Звезда указана в общем каталоге переменных звезд, как переменная типа ВУ Дракона с обозначением V452 Лисички. |
Located approximately 188 parsecs (610 ly) away, the star varies between apparent magnitudes 6.32 and 6.42 over a period of approximately 3.74 days. |
Звезда расположена на расстоянии около 188 пк (610 световых лет), видимая звёздная величина меняется от 6,32 до 6,42 с периодом около 3,74 дней. |
HD 83183, also known as h Carinae (h Car) is a star in the constellation Carina. |
HD 83183, также известная как h Киля (h Car) - звезда в созвездии Киля. |
The secondary star is assumed to be a yellow dwarf with an effective temperature around 5,500 K, and is 5.7 visual magnitudes fainter than the primary. |
Вторая звезда, предположительно, является жёлтым карликом с эффективной температурой около 5500 K и видимой звёздной величиной на 5,7 больше, чем у главного компонента. |
A claw is another name for the complete bipartite graph K1,3 (that is, a star graph with three edges, three leaves, and one central vertex). |
Клешнёй называется полный двудольный граф K1,3 (то есть звезда с тремя рёбрами, тремя листьями и одной центральной вершиной). |
The earliest observations of CH Cygni were made in 1890 by Pickering and Wendel using wedge photometer, and was classified as a M6III variable star in 1924. |
Самые ранние наблюдения СН Лебедя были проведены в 1890 году Пикерингом и Венделем при помощи фотометра Ричи; звезда была классифицирована как переменная звезда спектрального класса M6III в 1924 году. |
The secondary star (designated as HD 178911 B) has an apparent magnitude of 6.74 and a spectral type of G1V, which is very similar to our Sun at a distance of 160 light years. |
Вторая звезда (HD 178911 B) имеет звёздную величину, равную +6,74 и спектральный класс G1V, чем очень похожа на наше Солнце. |
The star is embedded in thick shells of expelled gases and dust, and owing to its appearance has been nicknamed by astronomers the "Fried Egg Nebula". |
Звезда погружена в толстую оболочку выброшенного газа и пыли и, вследствие характерного вида, имеет неофициальное название «Туманность Жареное Яйцо» (англ. Fried Egg Nebula). |
The flag of the People's Liberation Army uses the gold star with the Chinese characters 8-1 (for 1 August, the date of the PLA's founding). |
Так, на флаге армии Китая изображена большая золотая звезда вместе с китайскими иероглифами 8-1 (что означает «1-е августа» - дата её основания). |
V605 Aquilae, in the constellation Aquila, is the variable central star of the planetary nebula Abell 58. |
V605 Орла (V605 Aquilae, V605 Aql) - переменная центральная звезда планетарной туманности Abell 58 в созвездии Орла. |
HD 20782 is a part of a wide binary system in which the other star is designated HD 20781, and both stars host planetary systems. |
HD 20782 является частью широкой двойной системы в которой вторая звезда - HD 20781, и обе звезды имеют планетарные системы. |
At the center of the eagle is a single gold colored star and soccer ball, which represents the team's victory in Major League Soccer's inaugural cup in 1996. |
В центре тела орла расположена золотистая звезда и футбольный мяч, что символизирует победу команды в первом Кубке МЛС в 1996 году. |
Anne Baxter (May 7, 1923 - December 12, 1985) was an American actress, star of Hollywood films, Broadway productions, and television series. |
Энн Бакстер (англ. Anne Baxter, 7 мая 1923 - 12 декабря 1985) - американская актриса, звезда голливудских фильмов, бродвейских постановок и телесериалов. |
IRC-10414 is a red supergiant and runaway star in the constellation Scutum, a rare case of a red supergiant with a bow shock. |
IRC-10414 - красный сверхгигант и убегающая звезда, находящаяся в созвездии Щита в области головной ударной волны. |
Close to the Hotel U Hvezdy there is the Renaissance villa Hvezda (star), built in 1555, to which the hotel's name refers. |
Вблизи отеля U Hvezdy есть вилла эпохи ренессанс Hvezda (звезда), построенная в 1555 году, у которой отеля позаимствовал свое название. |
HD 217813 was found to be variable in 1995 and hence it was given the variable star designation MT Pegasi (MT Peg). |
HD 217813 является переменной звездой, что было обнаружено в 1995 году, после чего звезда получила обозначение MT Пегаса (MT Peg). |
The luminosity rapidly increased about a hundred-fold and then the temperature decreased to around 10,000 K. The star developed the appearance of an F class supergiant (F2 Ia). |
Светимость быстро возросла примерно в 100 раз, затем температура снизилась до 10000 K. Звезда стала выглядеть как сверхгигант спектрального класса F (F2 Ia). |
But on July 11, 1991, Ken Scherer, CEO of Lynch/Frost productions, announced that the film was not going to be made because series star Kyle MacLachlan did not want to reprise his role of Special Agent Dale Cooper. |
Несмотря на это, 11 июля 1991 года Кен Шерер, президент «Lynch/Frost Productions», заявил, что съёмкам фильма не суждено состояться, поскольку звезда сериала Кайл Маклахлен отказался от съёмок из-за нежелания вновь повторяться в роли Дейла Купера. |
After establishing himself as a lead actor portraying rebellious characters on screen in a number of commercially successful films, he earned the moniker "rebel star". |
После того, как он стал ведущим актёром, изображая на экране мятежных персонажей во многих коммерчески успешных фильмах, он получил прозвище «мятежная звезда». |
Since the two stars share a common proper motion across the celestial sphere, it is possible that Alpha Reticuli, rather than being solitary, may instead be the primary component of a binary star system with an orbital period of, at least, 60,000 years. |
Так как обе звезды имеют общее собственное движение по небесной сфере, то возможно, что Альфа Сетки не одиночная звезда, а основной компонент двойной звёздной системы с орбитальным периодом не менее 60000 лет. |
Evolutionary models of the star suggest that it had a low rotation rate for much of its life, but current observations show fairly rapid rotation. |
Эволюционные модели звезды предполагают, что в течение большей части жизни звезда обладала низким темпом вращения, но современные наблюдения показали, что звезда быстро вращается. |