| Some stuff has gone down, and it looks like my star might be rising while Fig's explodes. | Кое-что произошло, и, кажется, моя звезда взойдет, а звезда Фиг погаснет. |
| Who's the star of this show, me or...? | Кто звезда в этом шоу, я или...? |
| I'm a star, so what am I doing heading to Kentucky? | Я - звезда, и что я делаю, направляясь в Кентукки? |
| ~ The star that illuminates the night sky. ~ | ~ Звезда, сияет в ночном небе ~ |
| ~ The star that illuminates the night sky. ~ | ~ Звезда, сияющая в ночном небе ~ |
| ~ That star that is engraved in my heart, ~ | ~ Та звезда, что запечатлена в моем сердце, ~ |
| The sun is not the biggest nor the brightest star in the sky. | Солнце не самая большая, и не самая яркая звезда на небе. |
| The sun in my back, on the left the star. | Солнце у меня за спиной, слева - звезда. |
| She tells me "I'm the star of my own show." | Она говорит мне "Я звезда своего собственного шоу". |
| A lot of wonderful people will stop by, among others a huge star: | Нашими гостями будут замечательные люди, и среди них мировая звезда... |
| "and a great star fell from heaven, burning like a torch." | "и большая звезда упадёт с небес", "горящая как факел" |
| Who is the true star of the glee club, me or Mercedes? | кто истинная звезда хора - я или Мерседес? |
| You're putting me in an awkward position here, Vince... because not only are you the director, you're the star. | Ну, ты ставишь меня в неловкое положение, Винс, потому что ты не только режиссёр, но и звезда фильма. |
| Red, if you want to be a star you have to act like one. | Но, Рыжий, если ты хочешь быть звездой, ты и вести себя должен, как звезда. |
| And we have Anthony Anderson, the star of law order, which is entering its 21st... | О, а еще у нас есть Энтони Андерсон, звезда сериала "Закон и порядок", который вступил уже в свой 21-ый... Его закрыли! |
| Look, you're the star of the show, but you have to trust your instincts, not hers. | Слушай, ты звезда шоу, но тебе нужно доверять своим инстинктам, а не её. |
| (Mordecai) As lovely as a morning star, Your Majesty, and more importantly, she is as obedient and modest as she is beautiful. | Она прекрасна, как утренняя звезда, Ваше Величество, и что более важно, она такая же скромная и послушная, как и красива. |
| So every scraped knee, and... gold star, and broken heart... they know they can come to you. | Так каждая разбитая коленка, и... золотая звезда, и разбитое сердце... они знают, что могут прийти к вам. |
| Warren, our star is in a cab blotto, our second lead is dead. | Уоррен, наша звезда пьяная в кабинете, а вторая мертва. |
| Eternity it was you and me, how sweet it'd be, my wandering star. | Вечностью были мы с тобой, как сладко было бы, моя блудная звезда |
| And it has a binary companion that goes around it, so a big star, a big ball of gas. | И у неё есть компаньон, которой вокруг неё обращается, большая звезда, гигантский газовый шар. |
| So whilst inventing the technology that would usher in the telecommunications revolution, Watson had discovered that the star at the center of our solar system emitted powerful radio waves. | Так, изобретая технологию, приведшую к телекоммуникационной революции, Уотсон обнаружил, что звезда в центре нашей солнечной системы излучала мощные радиоволны. |
| But whoever decided that a chicken should look like a heart, a giraffe, a star? | Но кто решил что курица должна выглядеть как сердце, жираф, звезда? |
| all I saw was a star on his belt. | все, что я видел это звезда на жилете. |
| "I'm a star from heaven, I'll let you love me quietly" | "Я звезда с небес, Я разрешаю тебе любить меня тайно" |