All objectors justify themselves with the same excuse, thinking they know a better way to spend their time instead of dedicating it to national defence. |
Это касается всех призывников, считающих, себе в оправдание, что они могут провести свое время получше, чем посвятить его обороне национальной безопасности |
Well, it's nice to know I can spend my last night with vanessa And come home to my family, fighting like |
Приятно знать, что я могу провести свою последнюю ночь с Ванессой и прийти домой к семье, которая ругается так, |
And what drove him to spend the hundreds of hours of practice this must have taken? |
И что заставляло его провести сотни часов тренировок, без которых этот уровень мастерства просто невозможен. |
I'm about to conduct a logistical demolition and I wondered if you would like to spend your last hour with us watching something go bang? |
Подготовка боеприпасов к уничтожению почти закончена и я хотел узнать, может вы захотите провести последний час с нами, наблюдая, как что-нибудь рванёт? |
we spend a first night of our honeymoon there, and the night as well as the room was outstanding!!!! |
Отель неплохо расположен по отношению к центру и бизнесобъектам - удобный подъезд. Возможность провести вечер при относительно недорогой кухне. |
Classical Duo Dimitri Illarionov and Boris Andrianov is celebrating the New Year Eve with people they would like to spend their time with the whole 2010: for sure with their audience! |
Канун праздника дуэт Дмитрий Илларионов - Борис Андрианов отмечает с теми, с кем музыканты хотели бы провести и весь 2010 год - своими слушателями! |
On an island where winter storms wipe out all forms of life... four men come in two teams to spend the summer collecting seaweed in total isolation |
На эту пустошь, где зимние бури сметали все живое, вдали от мира, приехали четверо людей, чтобы провести лето и вылавливать водоросли. |
Browsing through the pages of our site you will find useful information on how to spend your holidays to discover the most beautiful places as the Aeolian Islands, Egadi Island and soon the Caribbean. |
На нашем сайте вы сможете найти полезную информацию о том как можно провести отпуск на роскошных катамаранах и увидеть такие прекрасные места как Липарские и Эгадские острова (Италия), а также острова Карибского бассейна. |
You can either spend the next 72 hours in a 4x6 cage, or I can arrange an ocean-view suite at Shutters, and you can binge on room service and abominable American television, which I kind of quite enjoy. |
Ты можешь провести ближайшие 72 часа в клетке 4х6, или я могу договориться о номере с видом на океан в Шаттерс, и ты можешь разгуляться на питании в номере и отвратительном Американском телевидении. которым я отчасти наслаждаюсь. |
On 8 January, the wife of the former spokesman for the Kach movement defended a decision of the Prisons Service to allow her and her children to spend the Shabbat with her husband in Eyal prison twice during the previous two months. |
8 января супруга бывшего представителя движения "Кахх" выступила в поддержку решения управления тюрем, в соответствии с которым ей и ее детям было разрешено дважды на протяжении предыдущих двух месяцев провести субботу с ее мужем в тюрьме Эйла. |
At present, 1,800 television and video rooms are available in rural areas where the people can spend leisure time and receive training in subjects such as economics and gender issues. |
Так, в настоящее время на селе действуют 1800 теле- и видео-залов, где люди могут провести свободное время и повысить уровень своих знаний по экономическим, гендерным и другим вопросам. |
On 21 December 2007, the former Prime Minister of Kosovo, Ramush Haradinal, and his associate Laji Brahimaj, were provisionally released by the International Tribunal for the Former Yugoslavia to spend the holidays and New Year in Kosovo until 7 January 2008. |
21 декабря 2007 года Международный трибунал по бывшей Югославии предоставил временное освобождение до 7 января 2008 года бывшему премьер-министру Косово Рамушу Харадинаю и его соратнику Лахи Брахимаю, чтобы они могли провести праздники и встретить новый год в Косово. |
The CCP's leaders have already decided that Bo is guilty and must spend years in jail (the scale of Bo's alleged bribe-taking ensures a sentence of 15-20 years). |
Лидеры КПК уже решили, что Бо виновен и должен провести в тюрьме не один год. (При том масштабе взяток, который инкриминируется ему, срок в 15-20 лет гарантирован.) |
where to spend your holidays at the seaside with tranquillity, or enjoying entertainment that this place can offer you. |
где вы сможете провести идеальный отпуск в спокойной обстановке, или же, если пожелаете, отпуск полный развлечений. |
But I think it's also a perfectly valid way to spend an afternoon freezing in place with 200 people in the Grand Central terminal |
Но, мне кажется, что также абсолютно нормально провести вечер, застыв на месте с 200 людьми на Центральном вокзале. |
Patard, if you want to draw, you can spend the holiday here |
Потар, если хотите все каникулы провести здесь, вам придется все время красить стены. |
It was very seldom, however, that I had an opportunity for dinner like this, and if I had to spend an evening with Rex it should at any rate be in my own way. |
Если уж мне предстояло провести вечер в его обществе, я намерен был по крайней мере провести его на свой вкус. |
So we have decided to return the money, every last cent of it, and attend Sunday services, rather than spend the remainder of our days wasting' away at the Mississippi Men's Correctional Facility, (thud) |
И Мы решили, что лучше вернуть деньги, все до последнего цента и посетить воскресную службу, чеМ бездарно провести остаток наших дней в тюрьМе Миссисипи. |
(King Xerxes) Providence has ordained that my head bears the crown, but is it also the design of providence that l should spend my life in solitude? |
Промысел Божий наделил меня носить эту корону, является ли также промыслом, провести мою жизнь в одиночестве? |
Do you realize there is some girl out there right now having fun, and she doesn't even realize she has to spend [Laughing] the rest of her life with me. [Laughing] |
Представляешь, где-то есть девушка она сейчас развлекается и она ещё не осознаёт, что должна будет провести остаток жизни со мной. |
We can take a tour of the Opera House, we can spend the day at Bondi Beach... we can explore Hugh Jackman's outback, and if we're lucky, his down undah. |
Мы можем взять тур в Оперный театр, мы можем провести на пляже Бонди... мы можем исследовать задний двор Хью Джекмана, и если нам повезет то и передний. |
And when you get to that point - I mean, these maladies don't care how many books you've written, how many companies you've started, that Nobel Prize you have yet to win, how much time you planned to spend with your children. |
Я имею в виду, что этим недугам всё равно, сколько книг вы написали, сколько компаний организовали, та Нобелевская премия, которую вам все ещё предстоит получить, сколько времени вы планировали провести со своими детьми. |
The Relais dell'Orologio's restaurant is an invitation to spend pleasant moments in an enchanting atmosphere: in the garden by candle light in the summer and in the attic by the warmth of the fireplace during the winter. |
Ресторан отеля Релаис-дел-Ороложжио (Relais dell'Orologio) Релаис-дел-Ороложжио (Relais dell'Orologio) - это соблазнительное приглашение провести приятные минуты в очаровательной атмосфере: летом - в саду при свете свечей, зимой - в мансарде с камином. |
Are present luxury hotels, 5 star hotels and 4 star hotels for guests who want to spend an unforgettable stay in Mestre and 3 star hotels, comfortable and with a value for money unbeatable. |
Присутствуют роскошные гостиницы, 5-звездочные роскошные отели, отели 5 звезд и 4-звездочные отели для гостей, которые хотят провести незабываемое пребывание в Мэстре так и 3-звездочные отели, комфортные и с непревзойденным соотношением цена/качество. |
we want your stay at the Gran Hotel Elba Estepona & Thalasso SPA to be one that you will remember, and naturally hope that you will wish to return and spend your precious time with us again. |
Мы хотим, чтобы вы навсегда запомнили ваше пребывание в отеле и искренне надеемся, что вы захотите вернуться сюда еще раз и провести ваше время с нами. |