Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Spend - Провести"

Примеры: Spend - Провести
Gomez goes free without ever serving and I spend 50 years stuck in a cell, envying him. Гомес свободен без какого-либо наказания, а мне - провести всю жизнь... в камере, завидуя ему.
They'll keep forgetting anniversaries and arguing about where to spend holidays and debating which way the toilet paper should come off of the roll. Они продолжат забывать о годовщинах, будут спорить, где провести отпуск, и рассуждать о том, как именно нужно вешать рулон туалетной бумаги.
I have to work tomorrow 'cause you're taking the day off to spend the equinox with Atticus. Мне завтра нужно работать, у тебя как раз выходной, чтобы вы с Аттикусом могли провести вместе день осеннего равноденствия.
My wife has just called to inform me that she intends to spend the day sequestered amongst said fleas. Моя жена только что звонила и сказала, что собирается провести весь день с вышеупомянутыми мошками.
It's the most important thingthere is - love, finding the right personto spend your life with. Это самая важная вещь, которая есть. Любовь. Найти правильного человека, с которым провести жизнь.
The hostel is nice and offers youth and young people to spend quiet moments with friends. Хостель предлагает своим гостям приятный цитрусовый сад, где можно провести время расслабиться и пешеходного движения.
Looking for an impromptu vacation spot to spend the Easter weekend? Ищете местечко, где можно было бы экспромтом провести пасхальный уикэнд?
The Pandavas handed over the kingdom to their grandson Parikshit, and left for the forest to spend their last days. Пандавы передали своё царство своему внуку Парикшиту и отправились в лес с намерением провести там остаток своих дней.
Cooperation gives you an opportunity to find new clients and to spend an unusual weekend with your family and friends. Турнир предлагает вашей компании возможность приобрести новых клиентов, а вам, вашей семье и друзьям - провести необычный уик-енд.
In 1991 Kaysone chose to spend his vacation in China rather than make his customary visit to the Soviet Union. В 1991 году Кейсон решил провести свой отпуск в Китае, хотя ранее предпочитал отдыхать в Советском Союзе.
Hoary bats are not considered residents because they migrate to Mexico and South America to spend the winter. Вид Lasiurus cinereus также не является местным, так как он мигрирует в Мексику и Южную Америку, чтобы провести зиму.
Well, I thinkhunting might be A... a better wayto spend your day, charlie. Мне кажется, охота могла бы... оказаться лучшим способом провести день, Чарли.
Maybe you should spend your time off interning at Quantico, shore up some of the damage. Может тебе стоит провести время, интернировав в Квантико, для получения помощи за причиненный ущерб.
I would get a quarter for every fish I caught, and then I would get to spend the afternoon blowing it at Astroland. Я получал 25 центов с каждой пойманной рыбы, так что мог провести середину дня катаясь в парке на аттракционах.
What he didn't tell me was that I'd spend six months a pop on a boat with a bunch of dudes. Что он не упомянул, так это то, что мне придется провести 6 месяцев на лодке с кучей парней.
So you should start to behave as such, that does not mean when you want rapirmi with me to spend quality time'. Тогда веди себя соответствующе, А это значит не похищай меня, - Когда вдруг захочется провести время с семьей.
Unless Bibi wants to spend the next ten years in a Bulgarian jail that makes Plötzensee look like a health spa. Если только Биби не хочет провести 10 лет в болгарской тюрьме, по сравнению с которой, тюрьма Плётцензее - просто курорт.
Now, knowing I'm spending my future in the past... it sounds like a wonderful way to spend my retirement years. И теперь, когда я знаю, что проведу свое будущее в прошлом мне кажется, что это чудесный способ провести остаток жизни.
A widower, Contarini retired to the Val Nogaredo to spend his final years in peace. Овдовев, Доменико Контарини уединился в Вальногаредо, где он собирался спокойно провести последние годы своей жизни.
They'll keep forgetting anniversaries and arguing about where to spend holidays and debating which way the toilet paper should come off of the roll. Они продолжат забывать о годовщинах, будут спорить, где провести отпуск, и рассуждать о том, как именно нужно вешать рулон туалетной бумаги.
I could spend my whole life second-guessing things, being afraid to take advantage of opportunities. Можно всю жизнь провести в сомнениях, в страхе перед новыми возможностями, а можно рискнуть и испытать себя.
I could spend weeks trying to find this in ones and zeros, but it takes me seconds to pick out a visual abstraction like this. Можно провести недели, пытаясь найти вот это в ноликах и единичках, но занимает считанные секунды обнаружить такую визуальную абстракцию.
The source reports -Bitar was subjected to severe psychological pressure by being made to spend 90 days in a solitary confinement. Источник сообщает, что г-н аль-Битар подвергся тяжелому психологическому давлению: ему пришлось провести 90 дней в одиночном заключении.
I don't need to spend the next 60 seconds of my life trapped in an 8x8 cube watching you guys exchange longing looks. Не хочу провести следующие 60 секунд моей жизни запертым в коробке 8 на 8, наблюдая, как вы обмениваетесь томными взглядами.
You have the time to spend an evening with me Пока ты не решишь, что у тебя есть время провести вечер со мной