Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Spend - Провести"

Примеры: Spend - Провести
If I have to spend one more night in this fetid petri dish of broken dreams and B.O., I will cut off my own face. Если мне придется провести еще хоть одну ночь в этой зловонной мешанине из разбитых мечтаний и вонючих тел, я срежу свое собственное лицо.
And I don't care what they think, 'cause I like you, and I want to spend Christmas with you in London. И мне всё равно что они думают, потому что ты нравишься мне, и я хочу провести Рождество с тобой в Лондоне.
What was so important that he couldn't spend it with us? Что может быть таким важным, что он не может провести время с нами?
You could have just swung by, but instead you decided to spend the whole weekend with us. Ты могла бы просто заскочить к нам, но вместо этого ты решила провести с нами все выходные
Why didn't you just tell me you wanted to spend the weekend in with Finn? Почему ты просто не сказала мне, что хочешь провести выходные с Финном?
Anyway, I got him out to come spend the summer with us, and he was so... surly nasty that ultimately he ended up going home early. Не важно, он приехал, чтобы провести лето с нами, и он был такой... угрюмый, что, в конце концов, уехал намного раньше.
Why can't you spend your teen years locked in your bedroom like a normal kid? Почему бы тебе не провести твою молодость закрытым в своей комнате, как обычный ребенок?
And can we just skip to the "I do" part because I can't... I can't spend one more minute without being this woman's husband. Давайте перейдём к той части, где мы говорим "согласны", потому что я не могу... я не могу больше провести ни секунды не будучи женатым на этой женщине.
And I can't think of a better way to spend my vacation days than relaxing on a beach with you. И я не могу подумать о лучшем способе провести мои каникулы чем релаксируя на пляже с тобой
If you wanted to, you could come and spend the day with us - at the hospital with the kids. Если хочешь, можешь прийти и провести с нами день в больнице с детьми.
And this is how you choose to spend your last few precious hours of freedom? И именно так ты хочешь провести последние часы своей свободы?
Ready to spend the next 60 years of my life without you in it? Готов ли я провести следующие шестьдесят лет без тебя?
So if I'm going to spend the next 15 years in here, I want to go back to being the man that I was. Так что, если мне предстоит провести здесь еще 15 лет, я хочу быть тем, кем я был.
But I just think it's such a lovely, old-fashioned way to spend an afternoon. Мне кажется, это такой милый старомодный способ провести день
With your knife... and all the snip, snip, snipping you've been doing, you could spend a long time in jail. С твоим ножом... и всем шмяк, шмяк, шмяканьем, которое ты делал, ты можешь провести долгое время в тюрьме.
to spend 20 minutes on a rooftop where miss Stangard's body was found in a water tank. чтобы провести 20 минут на крыше, где было найдено тело мисс Стэнгард в бочке с водой.
It was - it was like she wanted me to leave so she could just spend all summer with him. Словно она хотела, чтобы я уехал, и она смогла бы провести с ним всё лето.
Compared to young people 20 years ago, adolescents in 2012 are healthier and more likely to spend their adolescence in school, to postpone entry into the labour force and to delay marriage and childbearing. По сравнению с молодыми людьми 20 лет назад подростки в 2012 году более здоровы и имеют больше шансов провести свой подростковый период в школе, позже пополнить ряды рабочей силы и позже вступить в брак и родить детей.
I didn't spend five shillings on setting lotion and two hours in rollers only to spend the evening knitting with the nuns. Я потратила пять шиллингов на лосьон для укладки и просидела два часа с бигуди на голове не для того, чтобы провести вечер за вязанием в компании монашек!
Look, if you had one more day to spend with Peyton, would you rather spend it arguing or just being married? Слушай... если бы у тебя был всего один день с Пейтон, ты бы хотел провести его в ссорах или женатыми?
Braden needs to spend at least one summer with you so he can say he has a dad, you deadbeat, Higgins. Брейдену нужно провести хоть одно лето с тобой, чтобы он мог сказать, что у него есть отец, ты, ханыга, Хиггинс!
He's my best friend, and I haven't really gotten to spend any time with him or Ellie this week, and so he really wanted the whole bunch of us to hang out tonight. Он мой лучший друг и я должен провести какое-то время с ним, и Элли на этой неделе, он хочет сегодня потусоваться с нами.
Halloween was always my favorite night as a kid, and I just wanted to spend it with my family, you know? Хэллоуин всегда был моим любимым праздником, и я хочу провести это время с семьёй, понимаешь?
Emily, if she wants to act like a little child and stomp her foot because she doesn't get her way, then she's certainly not old enough to spend a week away with her boyfriend. Эмили, если она хочет действовать как маленький ребенок и топать ножкой, потому что не получает своего, тогда она не достаточно взрослая, чтобы провести целую неделю с ее парнем.
Who wants to spend Valentine's Day alone, distracting yourself from the fact that nobody loves you with some sad little activity? Кто хочет провести День Святого Валентина в одиночестве, терзая себя тем фактом что никто не любит тебя хоть чуть-чуть?