Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Spend - Провести"

Примеры: Spend - Провести
Son, how would you like to spend the summer building wooden boats by hand with master craftsmen? Сынок, как ты смотришь на то, чтобы провести лето за изготовлением деревянных моделей кораблей с мастером ремесленником?
So, why not spend a few good hours with you guys until it all falls apart? Так почему бы не провести пару хороших часиков с вами, ребята, пока все не рухнуло?
But I'm about to spend a lot of hours looking for loose change in the budget. Но я собираюсь провести многие часы в поиске свободных средств из бюджета
Do you think I should spend my life waiting for you to turn up? Ты думаешь, я должна провести свою жизнь в ожидании, когда ты появишься?
So I get to spend my birthday hanging out with Aunt Sue? И что, мне придется провести свой день рождения с тетей Сью?
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,... в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний.
All right, Stewie, you all set to spend the day with Grandma and Grandpa? Ну что, Стьюи, готов провести день с бабушкой и дедушкой?
And he shows up on their porch, their doorstep, with a toothbrush and pajamas, and he's ready to spend the week with them. Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю.
The apex of the aristocratic Republic was reached under the Socialist President François Mitterrand, who ruled from 1981 to 1995. Unknown to the public, a government jet would ferry him to Egypt to spend weekends with his mistress and his illegitimate daughter. Вершина аристократической республики была достигнута при социалистическом президенте Франсуа Миттеране, который правил с 1981 по 1995 гг. Неизвестный общественности, правительственный реактивный самолет переправлял его в Египет, чтобы провести выходные с его любовницей и незаконной дочерью.
Spencer was uncertain if he would have his family's approval for the match and opted to spend several months travelling until his twenty-first birthday, when their approval would no longer be necessary. Джон Спенсер не был уверен, получит ли он разрешение на брак с Джорджианой от своей семьи, и решил провести несколько месяцев в путешествии до своего 21-летия, когда мнение родственников уже не будет иметь разницы.
On January 26, 1997, Amel boarded the bus in Algiers where she was studying to go home and spend a Ramadan evening with her family, and would never finish law school. 26 января 1997 года Амель села в автобус в столице Алжира, где она училась, чтобы поехать домой и провести вечер праздника Рамадан со своей семьёй, и больше не вернулась.
Subsequently it was announced that Amini was to spend two weeks on trial with Borussia Dortmund in preparation for the 2011 FIFA U-20 World Cup in July with a view of signing a long term deal with the Bundesliga club. Впоследствии было объявлено, что Амини должен провести двух недельный просмотр с Боруссией в рамках подготовки к молодёжному чемпионату мира с целью подписания долгосрочного соглашение с клубом.
It wasn't my idea to spend six months on your boat! Это была твоя идея, провести полгода на яхте.
You can spend your final year of high school in a war you can't win against a man who's lived far longer and knows far more than you. Вы можете провести последний год в средней школе ведя войну с заведомым проигрышем, против человека, который прожил значительно дольше и знает намного больше вас.
No, I told you that I want to spend the day with you and the boys. Нет, я же говорила, что хочу провести этот день с тобой и детьми.
Why don't we go home, and spend a quiet night together? Почему бы нам не пойти домой и не провести всю ночь вместе?
And spend the next four years doing what you love with the person that you love. И потом провести следующие четыре года, занимаясь тем, что ты любишь с тем, кого ты любишь.
And how will you spend... your last three days on earth? И как вы собираетесь провести... свои три последних дня?
I have many, many people to spend a Saturday with. Я знаю многих, многих людей с кем могу провести эту субботу.
But you won't spend your life with the wolves, will you? Ты же не хочешь провести всю свою жизнь с волками?
Is it too much time to ask to spend a little time on our anniversary? Неужели я так часто прошу провести со мной время на нашу годовщину?
And for what it's worth, if I ever have to spend another night handcuffed to someone again, I wouldn't mind if it was you either. И оно того стоит, если мне предстоит провести ещё одну ночь вместе с кем-то, кто прикован ко мне наручниками, я была бы не против, если бы это снова оказался ты.
Look, tomorrow come with your thinking caps on, because we're going to spend the entire day brainstorming ideas for songs to sing at this assembly. Слушайте, завтра приходите, всё серьёзно обдумав, потому что мы собираемся провести весь день, обсуждая идеи для песен, чтобы спеть на этом собрании.
And my wife thought this was very offensive, so she sat in every seat in our apartment, and I had to spend much of the year standing until I bought my own seat and carried it around. И моя жена считала это очень оскробительным, поэтому она сидела на каждом сидении в нашей квартире, и мне пришлось провести большую часть года стоя, пока я не купил мой собственный стул, и я носил его повсюду.
Fine Bulgarian and international cuisine is served in the Melia's restaurants and a range of pubs and cafés invite you to spend a relaxing time while sipping your favourite drink. В ресторанах курорта предлагаются лучшие блюда болгарской и международной кухни, а бары и кафе приглашают приятно провести время за бокалом любимого напитка.