What was it... couldn't bear to spend another day giving Elijah the mournful doe eyes? |
Что же это было... не могла провести ещё один день, показывая Элайдже свои скорбные глаза? |
The next morning, Michael rose early to spend the day with his son... only to find himself, once again, dragged away by his family. |
На следующее утро, Майкл встал пораньше, чтобы провести день с сыном... только чтобы обнаружить, что он снова был утянут своей семьей. |
How are you going to spend your last night, as you always have, alone? |
Как ты собираешься провести свою последнюю ночь, как всегда в одиночестве? |
When you have free time, you can spend it in your room or here in the patient lounge, or outside in permitted areas. |
Когда у тебя появится свободное время, ты можешь провести его либо в своей комнате, либо здесь, в зале для пациентов, либо снаружи, в разрешенных зонах. |
What if I don't want to spend a lifetime running? |
А что, если я не хочу всю свою жизнь провести в бегах? |
Because of the itinerary thus chosen and the timing of the flight - the plane only flys during the daytime - the Special Rapporteur was in fact unable to spend more than two hours at Jaslyk colony. |
Из-за выбранного маршрута и времени полета - самолет летает только в дневное время - Специальный докладчик фактически не смог провести в колонии Яслык более двух часов. |
According to consistent information received from relatives of detainees in Jaslyk colony, upon arrival, relatives have to spend a night in a nearby hotel. |
По информации, неоднократно предоставлявшейся родственниками лиц, находящихся в колонии Яслык, по прибытии родственники должны провести ночь в находящейся поблизости гостинице. |
The selected supermen would each then be allowed to spend a few days with the chief queen in the "Fertility House", until she was impregnated by one of them. |
И каждому избранному супермену было бы позволено провести по очереди несколько дней в "храме плодовитости" с главной королевой до тех пор, пока она не забеременеет от одного из них. |
Mr. Dienstbier hopes similarly to spend considerable time in the territory and to seek out a variety of viewpoints to ensure the accuracy and value of his reports. |
Г-н Динстбир намеревается аналогичным образом провести много времени на этой территории и выяснить точки зрения широкого круга лиц для обеспечения точности и полезности своих докладов. |
His applications to court to spend the summer holidays with the children and to take their son to live with him in Poland, thereby separating the children, were dismissed. |
Его заявления в суд с просьбой дать ему возможность провести летние каникулы с детьми и забрать сына, чтобы он жил с ним в Польше, то есть разделить детей, были отклонены. |
In practice, a child can spend all his childhood and adolescence at the orphanage, sleeping, eating, attending school, playing sports and using other recreational facilities, and, if sick, being treated at the medical facility. |
На практике ребенок может провести все свое детство и отрочество в детском доме, где он спит, питается, учится, занимается спортом и пользуется другими рекреационными возможностями и в случае болезни проходит лечение в медицинском учреждении. |
In view of the current security environment, a new technical assessment mission which could spend enough time inside Somalia to gather detailed information about the conditions on the ground has not been possible. |
В силу нынешней ситуации в области безопасности оказалось невозможным направить в страну новую техническую миссию по оценке, которая могла бы провести достаточно времени в Сомали для сбора подробной информации об условиях на местах. |
Finally, on a more personal note, I would like to take this opportunity to convey my very best wishes to all for a wonderful holiday season and the occasion to spend a well-deserved break from our work. |
Наконец, от себя лично я хотел бы воспользоваться этой возможностью и передать всем мои самые теплые поздравления в связи с приближающимися праздниками и пожелания хорошо провести заслуженные дни отдыха после нашей напряженной работы. |
Also during the period, 3 exchanges were supported by the project, enabling staff from one partner center to spend a week at another partner center learning about their respective models. |
За этот период, также в рамках проекта, трижды проводился обмен сотрудниками между партнерскими центрами, который дал возможность работникам одного центра провести неделю в другом центре и ознакомиться с методами его работы. |
In addition, UN Watch's fellowship and intern programs have allowed a number of young people from around the world to spend several months to one year in Geneva working closely with the UN. |
Кроме того, в рамках программы "ЮН уотч" для стипендиатов и стажеров большому количеству молодежи из разных стран мира была предоставлена возможность провести от нескольких месяцев до одного года в Женеве, работая в тесном сотрудничестве с ООН. |
That's their business, but choosing to spend Christmas with him instead of us? |
Это их дело, но провести Рождество с ним, а не с нами? |
Would you like to spend the week-end with me? |
Вас не прельщает провести со мной уик-энд? |
Ellen has so little time left in the city, I thought she should spend it with friends. |
Эллен осталось провести так мало времени в этом городе, я подумал, что она может провести его с друзьями. |
You could spend today with us, have us throw you a party, pose for pictures, and then let us wake up tomorrow morning and relive that nightmare. |
Ты можешь провести с нами день, веселиться на вечеринке, позировать для фотографий, а затем позволить нам проснуться завтра и переживать этот кошмар. |
But when he wanted to marry me, I said no, because he wasn't the man I want to spend my life with. |
Но когда он предложил мне выйти за него, я отказала, потому что он не был тем, с кем я хотела бы провести всю жизнь. |
Inhat universe do you think I intend to spend one more minute In a murder store, partner? |
В какой вселенной ты думаешь я соберусь провести еще одну минуту в магазине убийств, напарник? |
Still, the fact remains - You chose to spend a night in a car with me Over a night in your honeymoon suite with nate. |
Но факт остается фактом - ты предпочла провести ночь в машине со мной, а не ночь в номере для молодоженов с Нейтом. |
First, since students commonly spend a number of years in graduate education, some further research has to be conducted to handle the category of more than college. |
Во-первых, поскольку студенты, как правило, обучаются в течение ряда лет в послевузовской системе, необходимо провести дополнительные исследования по изучению категории послевузовского образования. |
This proposed rule would deprive the driver of the opportunity to spend with his family the legal rest period, which could be taken as compensation upon the termination of the long trip. |
Это предлагаемое правило лишит водителя возможности провести время со своей семьей в течение установленного законом периода отдыха, который может быть использован в качестве компенсации по завершении длительного рейса. |
Who wouldn't want to spend the day with sand fleas? |
Кто же не хочет весь день провести с песчаными мошками? |