Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Целыми

Примеры в контексте "Spend - Целыми"

Примеры: Spend - Целыми
You shouldn't spend all your time with that girl. Напрасно Вы целыми днями с этой девушкой.
I spend entire nights accompanying girls who brought their fathers' supper. Целыми ночами сопровождаешь девчонок, которые приносят ужин своим отцам.
I spend my day analyzing lies and the people who tell them. Я целыми днями анализирую ложь и людей, которые лгут.
That way, we can spend our days playing scrabble and watching sportscenter. И тогда мы сможем целыми днями играть в Скрэббл и смотреть спортивные каналы.
The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal. Удав может целыми неделями переваривать пищу.
Plus I spend all day looking at other people's mistakes. К тому же, я целыми днями изучаю ошибки других людей.
But on our own, and we'll spend the days... talking. Уедем вдвоем, только ты и я. Будем целыми днями разговаривать.
I spend my days surrounded by the enemy in hostile territory. Я целыми днями нахожусь в окружении противников на вражеской территории.
No... I spend all day at the office. Нет. я целыми днями сижу в кабинете.
If I was a woman, I'd spend the whole day kissing other women. Если бы я был женщиной, я бы целыми днями целовал других женщин.
I spend all day fixing up folks' houses. Я целыми днями делаю в домах у людей ремонт.
I thought I would spend my days in the company of gallant and charming men. Думал, я целыми днями буду в компании вежливых хорошо одетых мужчин.
So he would spend nights here, at the great organ. Именно здесь он целыми вечерами играл на органе.
We could spend all day trying to figure out why each of us should feel guilty, but it will not help us get home. Можно целыми днями пытаться выяснить, за что каждый должен себя винить, но это никак не поможет нам вернуться домой.
I spend all day listening to people who tell me what they think I want to hear. Целыми днями я выслушиваю людей, которые говорят мне то, что по их мнению, я хочу слышать.
No, your home is the basement of your mother's house, where you spend 20 hours a day reading fantasy. Нет, ваш дом - это мамин подвал, где вы целыми днями читаете фантастику.
So how come you spend all day making dental implants? Ты же целыми днями делаешь зубные протезы.
It doesn't bother you to spend your days staring at the lake? Тебе не надоело таращиться на озеро целыми днями?
I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви.
That sucks to spend all that time thinking about her, and you're finally here and you don't follow through with it. Тупо так ходить целыми днями, думая о ней, и приехав сюда, не довести все до конца.
I spend my days defending victims of Ark police brutality, but apparently it isn't doing any good, because I still have gunfire on my front stoop. Я целыми днями защищаю жертв жестокости полиции АРК, но, похоже, это не дает результатов, потому, что я все еще слышу стрельбу за окном.
You talk in your book how you would sometimes have to spend days hung up on a rack. Вы рассказываете в своей книге, что иногда вам доводилось целыми днями висеть на вешалке
Are you talking about the ones in wheel chairs who spend their days whining and dribbling? Ты говоришь о людях в инвалидных колясках, которые целыми днями стонут и пускают слюни?
You know, I used to spend every day thinking about you and dreaming about you. Я целыми днями думал и мечтал о тебе.
I mean, you spend all day working with manure, all your clothes stink of manure and you talk manure. Ты целыми днями копаешься в навозе, навозом провоняла вся твоя одежда, и говоришь ты только о навозе.