Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Spend - Провести"

Примеры: Spend - Провести
You're not seriously going to spend a night in that... crate? Вы ж несерьезно насчет того, чтоб провести ночь в этом... корыте?
The firm can't do it without me and I shan't spend another Christmas alone. Фирма не может это сделать без меня а я не хочу провести следующее Рождество в одиночку
In the end, it doesn't matter how you spend Dr. King's weekend, just as long as you remember how he helped us all make it to the mountaintop. В конце концов неважно, как провести уикэнд на День Доктора Кинга, если не забывать, как он всем нам помог добраться до своей вершины.
To spend six months with a guy you don't even know why? Ведь провести 6 месяцев с парнем, даже не зная, ради чего?
Why do you choose to spend the few hours left to you as a miserable cripple? Почему ты выбрал провести те несколько часов, которые у тебя есть несчастным калекой?
And now, if you don't mind, it's time for the original family - our troupe of monsters and curiosities - to spend these last few moments alone together. А сейчас, если вы не против, пришло время для первоначальной семьи, нашей труппы монстров и любопытных созданий- провести эти последние несколько моментов наедине.
But I was kidnapped and drugged and tied to a bed, so I think it's pretty normal to spend a few days in the hospital. Но я была похищена, напичкана транквилизаторами и привязана к кровати, поэтому, думаю, будет лучше провести в больнице ещё пару дней.
Son, how would you like to spend the summer building wooden boats by hand with master craftsmen? Сынок, а не хочешь ли провести это лето, строя вручную деревянные судна с настоящим специалистом?
I thought, after all you went through, you just might want to spend an hour in a place where you felt at home. Я думаю, после всего через что вы прошли, вы возможно захотите провести часок в месте, где вы чувствовали себя дома.
It'll give us a chance to spend more quality time together. Это даст нам шанс провести кучу времени с большей пользой
Doesn't a longer time which we can spend together mean something for you? Неужели это долгое время, которое мы могли бы провести вместе ничего не значит для тебя?
In my country they speak of a man so virile, so potent that to spend a night with such a man is to enter a world of sensual delights most women dare not dream of. В моей стране есть название для мужчины, очень сильного, с огромной потенцией такого, что провести ночь с таким мужчиной значит войти в мир таких чувственных наслаждений, о которых большинство женщин даже не мечтает.
Well, if you've come to spend your last moments with your loving daughter, prepare to be disappointed. Что ж, если ты пришла, чтобы провести последние мгновения с любящей дочерью, то боюсь, что ты будешь разочарована.
Imagine I'm going to die in two days and I ask you to spend them with me, both going all out. Представь, что через 2 дня я умру и я прошу провести их со мной, вместе куда-нибудь выехать.
And he shows up on their porch, their doorstep, with a toothbrush and pajamas, and he's ready to spend the week with them. Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю.
I mean, how hard is it for you to spend just one single night with me? Я имею ввиду, неужели так сложно для тебя провести со мной один единственный вечер?
Is that how you would want to spend your final days on this planet? Ты так хочешь провести свои последние дни на этой планете?
Good, because I would love to spend the next few days deciding what dress to wear and not wondering if this deal is going to turn into a pumpkin at midnight. Хорошо, потому что я бы хотела провести следующие несколько дней, выбирая, какое платье надеть, а не задумываться, превратится ли эта сделка в тыкву в полночь.
I had travelled the length of England to spend the evening with you and you had gone out. Я проехал через всю Англию чтобы провести вечер с тобой, а ты ушла.
I do not believe in love at first sight because I didn't even need to see you to know that I wanted to spend forever with you. Я не верю в любовь с первого взгляда, потому что мне даже не нужно было на тебя смотреть, чтобы понять, что я хочу провести вечность с тобой.
You know, maya, why don't you just spend a few days with us? Знаешь, Майя, почему бы тебе не провести несколько дней у нас?
Is it wrong that I'd rather be trampled by horses Than spend the summer with my parents? Это неправильно, что я бы предпочла быть затоптанной лошадьми чем провести лето с моими родителями?
You spend your life looking at CCTV and it's all the same, isn't it? Можно провести всю жизнь, вглядываясь в пленки записей, они все одинаковые, разве нет?
But do you really think I want to spend the holidays with you? Но неужто ты думаешь, что я хотел бы провести праздники с тобой?
But my point is that I love my crazy family, and I want to spend this holiday with them. Я хочу сказать, что я люблю свою сумасшедшую семью и хочу провести праздник с ней.