| Might as well spend it up there as down here. | С таким же успехом можно провести ночь и там. |
| Tonight, I can only suspect Congress will spend a dark night of the soul, after which they will reconsider their paralysis and choose to act. | Сегодня я могу только подозревать, Конгресс будет провести темную ночь души, после чего они будут пересмотреть свой паралич и выбрать действовать. |
| I told him we weren't together, but... he tried emotional blackmail to spend Christmas together. | Я сказала ему, что мы расстаемся, но... он давил на меня, хотел провести вместе Рождество. |
| No, I've actually compiled a list of things I'd rather do than spend long periods of time with you in an enclosed space. | Нет. Я просто составил список моих предпочтений по сравнению с тем, чтобы провести с тобой длительное время в замкнутом пространстве. |
| Do you love me enough to spend your life with me? | Так ли вы меня любите, чтобы провести со мной всю свою жизнь? |
| If I got 24 hours, I'd really like to spend them in Nashville. | Если у меня есть 24 свободных часа, то я хочу провести их в Нэшвилле. |
| I trust the case is now closed and Parkin will be released so that he can spend Christmas with his wife and... and child. | Надеюсь, теперь дело закрыто и Паркина освободят, так что он сможет провести Рождество со своей женой и ребёнком. |
| I'm not sure I want to spend my life with a woman who can't carry a compelling conversation on the nature of things. | Не уверен, что хочу провести жизнь с женщиной, которая не в состоянии поддержать разговор о природе вещей. |
| I know you'd rather spend a couple of hours... listening to yourself than listening to patients. | Два. Я знаю, ты предпочтёшь провести два часа слушая себя самого, чем выслушивая пациентов. |
| When we reach the turning, with which gentleman do you wish to spend your time? | Скоро доедем до развязки. С которым джентльменом желаете провести время? |
| My group wants to spend the holiday with family. | Члены моей группы хотят провести выходные с семьями |
| Can I spend one last... night with him? | Могу я провести с ним... последнюю ночь? |
| I always wanted to spend one night with Nero | Я всегда мечтал провести одну ночь с Нероном. |
| If I have to spend my first night of freedom in with me ma and nan, I'll actually poke me eyes out. | Если мне придется провести мою первую ночь на свободе с мамой и бабушкой, я реально выколю себе глаза. |
| This is great, 'cause all I need to do is spend a day at a craft store... my wedding's done. | Отлично, мне лишь нужно провести день в товарах для рукоделия... и свадьба готова. |
| Looks like Josh and Maggie were about to attempt a hostile takeover, which would be another good reason to spend a night in a hotel room. | Похоже, Джош и Мэгги собирались захватить его бар - ещё один хороший повод провести ночь вместе. |
| Coilette, if I weren't able to spend my life with you... I would leap from this very balloon. | Коилетт, если бы я не смог провести жизнь с тобой... я бы прыгнул с этого воздушного шара. |
| You know I'd love to spend a day with you, to feel like you're interested in me. | Мне так хочется провести с тобой целый день, почувствовать что я тебе хоть немного интересна. |
| You want to spend your first night of freedom with that? | Ты хочешь провести первый вечер на свободе с этим убожеством? |
| to spend what is hopefully our last night here in solitary contemplation. | провести нашу, надеюсь, последнюю ночь здесь в уединенном созерцании |
| We thought it would be romantic to come back and spend it in our honeymoon suite. | Мы думали: это так здорово - провести выходные в том же самом номере... |
| Tomorrow, can I spend half the day with you? | Могу ли я завтра провести с тобой только половину дня? |
| You can see how this might not be my first choice for how to spend a day off. | Надеюсь, ты понимаешь, почему я не мечтаю провести выходной таким образом. |
| All so I can spend eight more years as a figurehead, a... Liv puppet, taking more orders from Liv. | Чтобы я мог провести восемь лет, как значимая фигура, и быть обезьянкой Лив, выполняя ее приказы. |
| You're the sweetest man I have ever known and I never want to spend another night without you. | Ты самый милый мужчина, которого я знаю и я не хочу провести ни дня без тебя. |