| I got someone to cover for me so I could spend the day with you. | Я попросил, чтобы меня прикрыли, чтобы я смог провести с тобой день. |
| Okay, this has to do with me not wanting to spend my Friday night answering the "What are you doing now?" question. | В общем, мне совсем не хочется провести пятничный вечер, отвечая на вопросы о том, чем я занимаюсь. |
| Excuse me, but I paid $2,000 to spend the evening with this woman. | Прошу прощения, но я заплатил две тысячи долларов, что бы провести вечер с этой женщиной. |
| I'd like to spend my last night on earth with you. | Я хотел бы провести свой последний вечер на земле с тобой |
| Since I can do nothing until my specialists arrive, I had thought to spend the afternoon at Macy's. | Раз уж мне нечем заняться до прибытия моих сотрудников, собираюсь провести вторую половину дня в модных лавках. |
| And that way, I can spend as much time with the baby as Avery will let me and keep some semblance of a career alive. | И я смогу провести столько времени с ребенком, сколько Эйвери позволит мне, и при этом сохранять видимость, что моя карьера жива. |
| You want to spend the next 10 years in jail? | Хочешь следующие десять лет в тюрьме провести? |
| How do you two propose to spend your time here? | А как вы намерены провести здесь время? |
| Do you want to spend the whole time rebooting a computer? | Вы хотите провести все это время, перезапуская компьютер? |
| So I could spend a year in this hospital, it wouldn't cost me a cent. | Я могу провести год в этой больнице, и я ни цента не заплачу за это. |
| The girls and I are leaving early so we can spend a few days in the Forbidden City Spa. | Мы с девочками выезжаем пораньше, чтобы провести несколько дней в шикарных "спа". |
| Here to spend a final moment with your family before my curse hits? | Пришла провести последние минуты перед проклятием со своей семьей? |
| Based upon the experiences of his cellmates, he was resigned to the fact that he would most likely spend months in the same cell awaiting trial. | По опыту своих сокамерников он полагал, что, скорее всего, ему предстоит провести в этой камере многие месяцы в ожидании суда. |
| Do you want to spend the next two years in a juvenile detention center? | Хочешь провести ближайшие два года в колонии для несовершеннолетних преступников? |
| It's supposed to be given to the person you want to spend your life with. | Его нужно дарить тому, с кем ты хочешь провести всю свою жизнь. |
| It's a pleasurable way to spend a few minutes, | Да, это приятный способ провести несколько минут, |
| Any young lady would be lucky to spend an evening staring across a candle-lit dinner at that handsome face of yours. | Любая юная особа была бы счастлива провести вечер за ужином при свечах с таким красавчиком, как ты. |
| You're willing to spend your life chanting in a mildewing tent? | Ты согласна провести свою жизнь, напевая в плесневой палатке? |
| Irena and Olek, who have come from Poland to spend Christmas with us. | Ирена и Олек приехали из Польши, чтобы провести Рождество здесь, |
| Well, we can't let you spend the entire holiday alone. | Ты же не хочешь провести все время в одиночесвте. |
| I will be honored to spend my remaining days locked away from the world I just saved. | Я сочту за честь провести остаток жизни в изоляции от спасённого мной мира. |
| Look, all she wanted was to spend a little time with you, and you couldn't give her that. | Слушай, она всего-то хотела провести с тобой немного времени, а ты и шажка навстречу не сделала. |
| Don't we deserve to spend our final hours at home? | А теперь всем захотелось провести остаток дней на родной планете. |
| to spend a romantic holiday with someone she cares about. | она хочет провести романтический вечер с кем-то кто важен ей. |
| And you have often been a terrible friend, but I would rather spend my last moments with you than with anyone else. | Ты часто был ужасным другом, но я бы предпочел провести последние мгновения жизни с тобой, нежели с кем-то еще. |