Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Spend - Провести"

Примеры: Spend - Провести
Only, what with the case, I'm afraid I won't be able to spend much time with you over the next few days. Только из-за этого дела, боюсь, я не смогу провести с вами много времени в следующие несколько дней.
We could sleep late and get the paper and have breakfast and spend the morning together go for a long walk, maybe do a little shopping... Мы могли бы лечь попозже, купить газету вместе позавтракать и провести утро вдвоем хорошо прогуляться, возможно сделали бы небольшой шоппинг...
Now, if you'll excuse me, not everyone can spend their day playing dress-up with mannequins. Сейчас, извини, не каждый может позволить себе провести день, переодевая манекенов.
I'd like to spend the day with him, if that's all right. Я бы хотела провести с ним день, если можно.
Are you suggesting I spend my Christmas in Guatemala? Yes. Ты предлагаешь мне провести Рождество к Гватемале?
Asked you to spend your life with him? Попросил тебя провести с ним остаток жизни?
If we don't want to pay our taxes... Why, we're free to spend a weekend with the Pain Monster. А если мы не хотим платить налоги... то вольны провести выходные с Болевым Монстром.
Unknown to the public, a government jet would ferry him to Egypt to spend weekends with his mistress and his illegitimate daughter. Неизвестный общественности, правительственный реактивный самолет переправлял его в Египет, чтобы провести выходные с его любовницей и незаконной дочерью.
It caused the untold suffering and sacrifices of our people inside the country and those of us who were forced to spend many decades in exile. Она принесла неописуемые страдания и трудности нашему народу, а также тем из нас, кто был вынужден провести многие годы в ссылке.
Since the surviving spouse is usually the wife, older women are more likely to become widows and spend their older years alone. Поскольку жены обычно живут дольше своих мужей, им чаще грозит перспектива остаться вдовами и провести свои пожилые годы в одиночестве.
He was returning from France to spend the summer holidays in the Golan, having completed the academic year in France. Завершив учебный год во Франции, он возвращался домой, чтобы провести летние каникулы на Голанах.
Disqualifying staff members employed by entities with a finite mandate from eligibility for continuing appointments would penalise individuals who might spend their entire careers with such an entity. Лишение сотрудников, которые работают по найму в подразделениях с ограниченным по срокам мандатом, права на заключение непрерывного контракта ставит в невыгодное положение лиц, которые могли бы провести всю свою служебную карьеру в таком подразделении.
At these centres, schools can spend one or more days working on ESD projects, visiting protected areas in the vicinity, etc. В них школьники могут провести один или несколько дней, работая над проектам по ОУР, посещая заказники в непосредственной близости от центра и т.д.
In October 2010, Mr. Kamrani was allowed to spend two weeks with his family after paying temporary bail of 7000 US$. В октябре 2010 года г-ну Камрани было разрешено провести две недели с семьей после оплаты временного освобождения под залог в размере 7000 долларов США.
In case of non-payment, Mr. Lapiro de Mbanga would have to spend an additional 5 years in prison. В случае неуплаты Лапиро Мбанга пришлось бы провести в местах лишения свободы еще более пяти лет.
A convict has a right to spend three hours in a special prison room once every three months with their spouse, children or other close person. Раз в три месяца осужденный имеет право провести в специальном помещении тюрьмы три часа со своими супругой (супругом), детьми или другими близкими лицами.
Then let me spend an evening with my baby brother. Можно мне провести вечер с моим братишкой?
This may be the last weekend we get to spend together for a while. Может быть на следующей неделе. нам придется провести некоторое время.
No, these are all women who, in a million years, you would not want to spend any daylight hours with. Нет, со всеми этими женщинами ты бы не захотел за миллион лет провести больше одной ночи.
Not exactly what I wanted to be doing on spend my last two days with you. Не то, чтобы я хотела именно так провести мои последние два дня с тобой.
you don't volunteer to spend your life in prison. Ты не доброволец, чтобы провести жизнь за решеткой.
Are we going to spend the whole night here? Вы собираетесь провести здесь всю ночь?
But since I can't spend the evening with you, Но поскольку я не смогу провести этот вечер с тобой,
I just want to spend some quality time with my family and loved ones, my friends. А сейчас я хочу провести время с моей семьей и теми, кого я люблю, моими друзьями.
'Cause I let the kids spend a few hours with their grandfather? Потому что я разрешила детям провести пару часов с дедушкой?