Look. I know you two have issues with him, but I'm happy, and I wanted to spend tonight with my best friends so that I could tell them about it. |
Послушайте, я знаю, что у вас проблемы с ним, но я счастлива и я хочу провести эту ночь с моими лучшими друзьями так что не будем говорить об этом. |
I mean, I mean, I don't want to sound harsh or anything, but if my clock were ticking, I don't think I'd want to spend my final time in this place. |
То есть, не хочу показаться грубой, но если бы мои дни были сочтены, не думаю, что я бы хотела провести их в этом месте. |
But you know how it feels to want to spend the days of your life with someone that you cherish? |
Но тебе знакомо это чувство - желание провести свою жизнь с кем-то, кто тебе очень дорог? |
Look, I'm just psyched to play softball with you guys, and if we don't go co-ed, then we don't play, and if we don't play, you all have to spend Sunday with your wives. |
Слушайте, я просто очень хочу сыграть с вами в софтбол, парни, а если мы не возьмём девчонок, то мы не будем играть, и если мы не будем играть, всем вам придётся провести воскресенье с вашими жёнами. |
Why don't I go into the office and whip everybody into shape And you can spend the afternoon with the mommies Planning the fall party for michael's class? |
Почему бы мне не поехать в офис и не привести всех в норму, а ты можешь провести день с мамочками, планируя осеннюю вечеринку для класса Майкла. |
Look, if my dad was still alive and I could spend just one more minute with him, |
Послушай, если бы мой отец был бы еще жив и я бы могла с ним провести еще одну минуту. |
wanting to spend the holidays with her family, making up for lost time with her son, thanking him for being so patient. |
С нетерпением ждала выходных, чтобы провести их с семьёй, наверстать упущенное с сыном, поблагодарить его за терпение . |
If you'd rather spend the day with your cousin than your mother, just say so. |
Может вместо того, чтобы провести день со своей кузиной проведешь его со своей матерью, я просто сказала |
Isn't part of being married about living with the person that you're going to spend your life with? |
Разве частью брака не является совместная жизнь с человеком, с которым ты собираешься провести всю свою жизнь? |
Wouldn't it be nice, for one night, to spend it as a normal family, with a normal family, doing the things that normal families do? |
Разве не здорово будет, провести одну ночь, как нормальная семья с нормальной семьей, делая нормальные семейные вещи? |
Just two of you! Here on your wedding you can spend the best night of your life! |
Только для Вас, в день Вашей свадьбы Вы можете провести самую лучшую ночь в своей жизни. |
Pink Companion Izunagaoka Speaking Izunagaoka spa, and spend a pleasant evening at a reception in the famous pink companion! |
Розовый Companion Izunagaoka Izunagaoka Говоря спа-центр и провести приятный вечер на приеме в знаменитый розовый спутником! |
In another report, Washington stated he was planning to "spend the summer pursuing charity work in Sierra Leone, work on an independent film and avoid worrying about the show." |
В другом докладе Вашингтон заявил, что он планирует «провести лето, занимаясь благотворительностью в Сьерра-Леоне, сниматься в независимом кино и не беспокоиться по поводу шоу». |
An announcement was made around Christmas 2008 that, after months of negotiations between the two countries, a group of children were allowed to spend Christmas in the Netherlands and that the travel ban was postponed until 20 January 2009. |
После нескольких месяцев переговоров между двумя странами на Рождество 2008 года было сделано объявление о том, что группе детей было разрешено провести Рождество в Нидерландах, а запрет на поездки был отложен до 20 января 2009 года. |
At the end of season five, they were planning to spend a year in Paris while Brennan and Booth were away, as neither of them wanted "to break in a new forensic anthropologist and FBI liaison." |
В конце пятого сезона они планируют провести год в Париже, в то время как Бут и Бреннан отправились в командировки, а им не хотелось работать с новым судебным антропологом и агентом ФБР. |
Do you honestly think that I'm wrong for wanting to spend the next two weeks together before I decide to put my entire career aside and follow you? |
Ты искренне считаешь, что я неправ, желая провести две следующие недели вместе с тобой, прежде чем я оставлю свою карьеру в стороне и последую за тобой? |
Life is just a series of moments, and every moment in life counts no matter what the outcome is, and I want to spend as many of those moments as I can with you. |
Жизнь это всего лишь череда моментов, и нужно жить каждым моментом, и неважно, к чему это приведёт, и я хочу провести как можно больше таких моментов с тобой. |
I acted like a Neanderthal, and... clearly, that's something I have to work on, and I will, but... to have to spend another night in that dorm, alone... |
Я вёл себя, как неандерталец, и... очевидно, мне есть над чем поработать, И я буду, но... но провести ещё одну ночь в общежитии, одному... |
I chose to spend some of it with you, so... tell me, Barry Allen, did I make the right choice? |
Я сделала выбор - провести время с тобой. Скажи, Барри Аллен, это был правильный выбор? |
I often like to say that you cannot spend a single day in New York City without meeting someone who looks different from you, acts differently from you, speaks differently from you and thinks differently from you. |
Я часто повторяю, что нельзя провести в Нью-Йорке и дня, чтобы не встретить того, кто выглядит, ведет себя, говорит и думает не так, как вы. |
And finally, who gave the illegal regime the power to unilaterally determine where the office of the United Nations Secretary-General's Special Envoy should be located and the number of nights he should spend in Freetown? |
И наконец, кто уполномочил незаконный режим в одностороннем порядке решать, где должна находиться канцелярия Специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и сколько дней ему следует провести во Фритауне? |
Furthermore, in eight letters sent to them between 24 April and 24 June 1994, he had informed them of the imminent resumption of his visiting rights and of his intention to spend his vacations with them as of 11 July 1994. |
Кроме того, в восьми письмах, посланных в период с 24 апреля по 24 июня 1994 года, он информировал их о непременном восстановлении его права на посещение и о своем намерении провести с ними отпуск начиная с 11 июля 1994 года. |
I thought I'd spend one more day with you, if that's OK with you? |
Я решила провести с тобой еще денек, если ты не против? |
No, no, no, no, no. I'm not letting you spend your last night here, looking like that, watching other people play poker. I'm not interested in gambling. |
Нет, нет, нет, нет, нет... я не позволю тебе провести твою последнюю ночь здесь, выглядящей так, смотря, как другие люди играют в покер я не интересуюсь азартными играми. |
Look, I had to punish him, and what better way than to make him spend the day with Jackie? |
Послушай, нужно было наказать его, а как лучше его наказать, кроме как заставить провести весь день с Джеки? |