I wish I could spend New Year's Eve with my son, but he's with my in-laws, and... |
Я бы хотел провести Новый год с моим сыном, но он с моими свекрами, и... |
I'm sorry you won't get to spend Thanksgiving with your family, Holt. |
Мне жаль, что ты не сможешь провести День Благодарения с семьей, Холт |
Don't you think that's even more of a reason to spend a little time at home? |
Не думаешь, что это дополнительный повод провести немного времени дома? |
Okay, so, now you want to spend another month with my parents? |
Значит, ты хочешь провести ещё один месяц с моими родителями? |
So you'd rather spend it with thousands of drunk homophobic straight dudes and girls with low self-esteem and wet T-shirts? |
Значит ты предпочитаешь провести их с тысячами пьяных гомофобных чуваков-натуралов и девочек с низкой самооценкой в мокрых футболках? |
You're the man that I chose to spend my life with, |
Ты тот мужчина, с которым я решила провести свою жизнь, |
The poor man can't even spend a few minutes with his granddaughter without you guys quivering in the bushes and peeping through your little binoculars. |
Бедняга не мог провести и пары минут со своей внучкой. чтобы вы ребята не следили за ним из кустов через свои маленькие бинокли. |
It occurs to me that you might spend a day in each department, infuse them with that joie de vivre that seems to spill out of you. |
Мне пришло в голову, что ты бы могла провести по дню в каждом отделе, чтобы привить им вашу жизнерадостность, которую вы излучаете. |
What do you say we spend it together up at my cabin? |
Как насчет того, чтобы провести ее вместе в моем домике? |
I would much rather spend this time mourning the loss of my soul mate, but if honoring his wishes means going to court... that's what I have to do. |
Я предпочла бы провести это время, оплакивая потерю моей половинки, но, если уважать его желания, означает суд, значит я пойду в суд. |
And maybe, just maybe, they'll invite me to spend Christmas with them this year instead of just having me drive by after dinner. |
И возможно, только возможно, они пригласят меня провести с ними Рождество в этом году вместо того, чтобы позволить мне заскочить после ужина. |
Tell me, agent Nugent, have you thought about, where you might like to spend eternity? |
Скажите мне, агент Нюджент, вы не задумывались над тем, где хотите провести вечность? |
2.16 After his release from prison on 4 July 2006, the complainant was under constant surveillance by DRS, and received anonymous telephone calls telling him to "keep quiet" if he did not wish to spend his life in prison. |
2.16 Выйдя из тюрьмы 4 июля 2006 года, заявитель находился под постоянным наблюдением сотрудников УРБ и получал анонимные телефонные звонки, в ходе которых ему советовали "вести себя тихо", если он не хочет провести всю жизнь в тюрьме. |
If you met some amazing guy... who wanted to spend his life with you, I'd be so supportive... |
То есть, если бы ты встретила какого-нибудь замечательного парня, который захотел бы провести с тобой остаток своей жизни, я бы тебя очень поддержала, и была бы очень счастлива за тебя. |
Going to spend the evening in the car? |
Или ты хочешь весь вечер провести в машине? |
This really amazing person wants to take me to dinner tonight and all I want in the world right now is to spend some of whatever time I've got left with him. |
Очень хороший человек хочет поужинать со мной сегодня, и всё, чего я хочу сейчас, это провести время, сколько бы его не осталось, с ним. |
But maybe we should skip the wedding planning and pull the blinds and just spend the day in bed? |
Может, нам стоит вместо планирования свадьбы закрыть шторы и провести день в постели? |
To walk from there to here would take time, time I could otherwise spend productively. |
Перемещения оттуда сюда занимаю время, время, которое я могу провести с пользой. |
Now, you know where is a spectacular place to spend the day? |
А знаешь, где лучше всего провести день? |
Is this the way you want to spend this time, crying? |
Вот так ты хочешь провести это время, в слезах? |
Would you like to spend the weekend with me in Malindi? |
Не хотите провести выходные в моем имении в Малинди? |
So I spend Thursday nights with you two the rest of my life? |
Разве это означает, что я должна провести остаток жизни выпивая с вами по четвергам? |
And spend our lives harvesting sap and eating worms and... never wondering what's on the other side of the clouds? |
И провести жизнь собирая сок и поедая червяков и... никогда не задумываться что находится по ту сторону облаков? |
Until you think you have the time To spend an evening with me |
Пока ты думаешь, стоит ли провести со мной вечер |
I can 't spend my whole life trying Just to make you toe the line |
Я не могу провести всю свою жизнь, Пытаясь держать тебя за чертой |