I really wanted to spend the day with you and the kids. |
Я действительно хотел провести день с тобой и детьми. |
I took the day off so we could spend it together. |
Я взял выходной, чтобы провести день с тобой. |
It's always nice to spend an evening with good friends. |
Всегда приятно провести вечер с хорошими друзьями. |
I think we might spend a little time in the chapel after dinner. |
Я думаю, что мы могли бы провести немного времени после обеда в часовне. |
And cherish the moments you get to spend in a place like this. |
И дорожите мгновениями, которые вам удаётся провести в таких местах. |
I say you spend the next 2 weeks filling in here. |
Предлагаю вам провести следующие 2 недели, заменяя здесь. |
A beautiful woman asked to spend the day with me, and I said no. |
Красивая женщина хотела провести со мной день, а я отказался. |
I never planned to spend my whole life in Sona. |
Я и не планировал всю жизнь провести в Соне. |
Fellowship's yours if you still want to spend the semester away. |
Общение все еще твое, если ты хочешь провести семестр подальше отсюда. |
Taking the midnight bus tonight, just so you can spend my whole birthday with me that... |
Выбрав полуночный автобус, ты сможешь провести весь мой день рождение вместе со мной... |
I'd like to spend my final days in the open air. |
Я хотел бы провести мои последние дни под открытым небом. |
But more than that, I think it was probably the entirely selfish desire to spend a little time with my heroes. |
Но, скорее всего, это было полностью эгоистичное желание провести немного времени с моими героями. |
And if she spend one day with a famous person it would be Tiger Woods, because he willingly poznałaby his secret. |
И если она провести один день с известным человеком было бы Тайгер Вудс, потому что он охотно poznałaby свою тайну. |
You can spend the evening in the restaurant with national show-programme. |
А вечер можно провести в ресторанчике с национальным шоу. |
Many people from neighboring Argentina and Brazil, who frequently travel to Uruguay to spend their holidays, have chosen it as permanent residence. |
Много людей из соседних Аргентины и Бразилии, которые часто ездят в Уругвай, чтобы провести свой отпуск, выбрали его в качестве постоянного места жительства. |
They consider suicide, but choose to spend their final hours together. |
После чего они считают совершить самоубийство, но предпочитают провести свои последние часы вместе. |
Over Christmas break, Skip invites Jonathan to spend Christmas with him and his family at the Burroughs estate. |
На рождественские каникулы Скип приглашает Джонатана провести Рождество вместе с ним и его семьёй в их поместье Берроузов. |
He is a favorite spot for Sofia's residents to spend weekends away from the hustle of the city. |
Он является любимым местом для жителей Софии провести выходные вдали от суеты города. |
In August, filming was halted for her to spend a week detoxing in a Los Angeles hospital. |
В августе съёмки были остановлены, чтобы провести неделю детоксикации в больнице Лос-Анджелеса. |
She returned to the UK in December to spend another two weeks with Jean-Marc. |
Фигар планировала вернуться в Великобританию в декабре, чтобы провести ещё две недели с Жан-Марком. |
Therefore I suggest to spend a suitable period of time. |
Поэтому я предлагаю провести соответствующий период времени. |
We decided to spend the two free days of the 01 May holiday outside Sofia. |
Первомайским субботним утром мы решили провести два выходных дня вне Софии. |
They then had to spend the winter in Tibet. |
Зиму они затем вынуждены были провести в Тибете. |
When Farnese moved to Brussels to spend the winter there, the Earl of Leicester continued the siege of Zutphen. |
Когда Фарнезе отбыл в Брюссель, чтобы провести там зиму, граф Лестер продолжал осаду Зютфена. |
This gives the guests the opportunity to talk, to establish a closer contact and spend their time in a family atmosphere. |
Это дает гостям возможность установить более тесный контакт, провести время в беседах и семейной атмосфере. |