Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Spend - Провести"

Примеры: Spend - Провести
Job alternation leave offers the worker a possibility for a longer leave, which he can spend as he wants to, for example for training, care of children or other family members, hobbies or rest. Предоставляемый в соответствии с этим Законом отпуск дает трудящемуся возможность иметь более длительный отпуск, который он может провести по своему желанию, например для обучения, ухода за детьми или другими членами семьи, посвятить его своему любимому занятию или отдыху.
The number of individual incidents that can be recorded depends in large part on the size of the fact-finding team, the amount of time its members can spend in-country, and the availability of funding. Число конкретных регистрируемых происшествий зависит в значительной степени от размеров группы, занимающейся установлением фактов, количества времени, которое члены такой группы могут провести в стране, а также наличия финансовых средств.
Finally, and on a more personal note, I would like to take this opportunity to offer my very best wishes to all for a wonderful holiday season and the occasion to spend a well-deserved break from our work with our families and friends. В заключение я хотела бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы от себя лично пожелать всем всего наилучшего в связи с этими прекрасными праздниками и возможностью провести наш вполне заслуженный отдых от нашей работы с нашими семьями и друзьями.
The Virtual Institute fellowship programme, sponsored by the Government of Finland, provided an opportunity for three African academics (from Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania) to spend six weeks in Geneva working on research projects, supported by UNCTAD "mentors". Программа стипендий Виртуального института, осуществляемая при поддержке правительства Финляндии, позволила трем представителям научных кругов африканских стран (из Сенегала, Объединенной Республики Танзания и Уганды) провести шесть недель в Женеве для работы над исследовательскими проектами при содействии "наставников" из ЮНКТАД.
(k) A staff member travelling on home leave shall be required to spend no less than seven calendar days, exclusive of travel time, in his or her home country. к) Сотрудник, направляющийся в отпуск на родину, должен провести на родине не менее семи календарных дней, не считая времени нахождения в пути.
They added that there were many children around the world who, for different reasons, were forced to spend their childhood on the streets, without the love and affection of their parents or without opportunities to attend school and live decent lives. Они также отметили, что в мире множество детей, которые по разным причинам были вынуждены провести детство на улицах, лишенные любви и заботы со стороны родителей, а также возможностей для посещения школы и достойной жизни.
In 2007 and 2008, OHCHR also provided grants to four former indigenous fellows to be able to spend four months in OHCHR field presences in Chile, Ecuador, Mexico and Panama as national fellows. В 2007 и 2008 годах УВКПЧ также предоставило гранты четырем представителям коренных народов, которые ранее были стипендиатами, с тем чтобы они могли провести четыре месяца в отделениях УВКПЧ в Чили, Эквадоре, Мексике и Панаме в качестве национальных стипендиатов.
So my client's supposed to spend the next ten years in court trying to collect millions from other men found in possession of these Lacy images? и поэтому мой клиент должен провести следующие 10 лет в зале суда, пытаясь собрать миллионы с других мужчин, которых обвинили в хранении фото Лейси?
I am going to do this now, then I am going to spend the next two years of my life lying on a beach, enjoying the sun. Я собираюсь сделать это сейчас, затем я планирую провести следующих два года своей жизнь лёжа на пляже наслаждаясь солнцем
Lenny says he wants to spend his golden years with Marge, and Dave's wrist isn't getting any better, so - Ленни сказал, что хочет провести лучшие годы с Мардж, а у Дейва проблемы с запястьем, так что...
I've spent so many years being Lamar Wyatt's daughter and Rayna James's sister, and I really need to spend a little time just being Tandy Hampton and... see if I like it. Я столько лет была дочерью Ламара Уайетта и сестрой Рейны Уайетт, и мне правда нужно провести немного времени будучи Тэнди Хэмптон и... посмотреть, понравится ли мне.
You know, I mean, look, if this... is your last Thanksgiving together, what, you want to spend it arguing? Я хочу сказать, смотри... если это... ваш последний День Благодарения вместе, так ты хочешь провести его - выясняя отношения?
So, you can either spend the next 175 years wallowing in it, or you can work on starting to get over it. Так что ты можешь либо провести следующие 175 лет, погрязнув в этом, либо можешь начать работать над тем, чтобы забыть.
Well, now that you're ready to rejoin the civilian population, how do you plan to spend your first day as plain Blair Waldorf? И сейчас, когда ты готова вступить в ряды простых смертных, как ты собираешься провести свой первый день в качестве всего лишь Блэр Уолдорф?
When we first met at Montego Bay earlier in the year, I thought that I would spend a longer time with him in order to take full advantage of his words of experience. Когда мы впервые встретились с ним в Монтего-Бей в начале нынешнего года, я думал, что я смогу провести вместе с ним больше времени, с тем чтобы в полной мере воспользоваться его опытом.
Okay, well, I just want to spend the day with you, so maybe we could just hang out here? Что ж, я всего лишь хочу провести день с тобой. Может, просто останемся здесь?
Dwayne, how come you can spend all night on a beach and still look smarter than I do? Дуэйн, как выходит, что вы можете провести всю ночь на берегу и при этом выглядеть опрятнее меня?
Do you know how long I had to spend on the phone to get you one of those? Ты знаешь, сколько времени мне пришлось провести на телефоне, чтобы его купить?
Anyway, I figured while Josh was away on his honeymoon, you could spend three weeks with me in China! В любом случае, я подумал, что пока Джош проводит медовый месяц, ты бы могла провести три недели со мной в Китае!
Whatever you want to do with your life, whoever you want to spend it with, I just want you to be happy. Что бы ты ни захотела сделать со своей жизнью, с кем бы ты ни захотела ее провести, я просто хочу, чтобы ты была счастлива.
Are you a small-town girl content to spend her days... gossiping in a coffee shop with her friends? Ты - девушка, которой достаточно провести вечер за сплетнями с подругами в кафе?
What am I supposed to do - say, "No, I command you to spend Halloween with your father"? Что мне оставалось... сказать: "Нет, я приказываю тебе провести Хеллоуин с отцом"?
The only way you and Homer will ever be happy is to spend a little time apart, followed by more time apart, followed by a divorce. Единственный вариант для вас с Гомером быть счастливыми это провести немного времени врозь а потом еще больше времени врозь а потом развод.
While I am more than happy to spend an evening watching old movies with you, Cisco, do you not have your brother's dinner to attend? Но хотя я рад провести вечер за просмотром старого кино с тобой, Циско, разве тебе не надо на ужин к брату?
But if Reed's right, and this is it how do you want to spend your last few minutes? Но если Рид прав, тогда как бы ты хотел провести свои последние минуты?