(b) To show what United Nations peace-keeping operations have achieved in the past, and create understanding of the history of United Nations peace-keeping; |
Ь) продемонстрировать, чего удалось достичь посредством операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в прошлом; обеспечить понимание истории поддержания мира Организацией Объединенных Наций; |
She kept saying, don't be intimidated by Becky's big voice, but we have big voices, just haven't had a chance to show it. |
Она продолжала говорить - не пугайтесь мощного голоса Бекки, но у нас тоже есть сильные голоса, у нас просто не было шанса продемонстрировать их |
When you told me about attacking your patient I felt like that was for my benefit, that you just wanted to show me what I'd done to you by seeing Edward and how I'd ruined your life and, |
Когда ты мне рассказал о том, как ты напал на пациента я почувствовала, что это было сделано для меня, как будто ты захотел продемонстрировать мне что я сделала с тобой встречаясь с Эдвардом, и как я разрушаю твою жизнь и, |
Show understanding and flexibility for refugees and asylum-seekers who are often in an irregular situation and face possible expulsion (Algeria); |
Продемонстрировать понимание и гибкость в отношении беженцев и лиц, ищущих убежище, которые часто находятся в неурегулированном положении и сталкиваются с возможностью высылки (Алжир); |
And let me just show you that. |
Позвольте мне сейчас его продемонстрировать. |
Now you are going to show me how, no? |
Хочешь продемонстрировать, что ли? |
It was time to show maturity. |
Настало время продемонстрировать свою зрелость. |
Time to show 'em your man walk. |
Пора продемонстрировать походку мужчины. |
But he needs to show some remorse. |
Но ему нужно продемонстрировать раскаяние. |
You want to show the flag. |
Вы хотите продемонстрировать силу. |
And to show my appreciation, |
И чтобы продемонстрировать свою признательность |
You want to show the flag. Exactly. |
Вы хотите продемонстрировать силу. |
Can you... show damages? |
Вы можете... продемонстрировать ущерб? |
We are intending to show equivalence. |
Мы намерены продемонстрировать эквивалентность. |
Let me show you the trunk space! |
Позвольте продемонстрировать вам багажник! |
I'm going to ask for a show of good faith. |
Я собираюсь попросить продемонстрировать честность. |
So let me show you a little demo. |
Позвольте мне продемонстрировать вам кое-что. |
And to show you that there are no hard feelings, |
И чтобы продемонстрировать отсутствие злобы, |
Maybe you ought show some. |
Может, вам стоит его продемонстрировать . |
Don't you want to show me yours? |
Не хотите мне свой продемонстрировать? |
We'll have to redeploy our fleet to show strength, and that will make a bad situation worse. |
Мы вынуждены передислоцировать наш флот, чтобы продемонстрировать силу. |
A further failure to show solidarity would harm the credibility of the international community and be injurious to the notion of partnership. |
Неспособность продемонстрировать солидарность и на этот может подорвать авторитет международного сообщества и нанести ущерб концепции партнерства. |
They offered us a lot of money to show you at the university. |
Предлогали нам солидные суммы чтобы продемонстрировать Мэнни учёным. |
Tokyo is willing to show economic restraint in exchange for a good-fielding shortstop and a left-handed reliever. |
Токио готово продемонстрировать экономическую сдержанность в обмен на грамотно предложенную поддержку и сомнительные послабления. |
I will be at that party so you can show me off to all your highbrow friends. |
Я буду на этой вечеринке, чтобы ты могла продемонстрировать меня своим дружкам-интеллектуалам. |