Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Shall - Следует"

Примеры: Shall - Следует
A provision should be added to the effect that States shall ensure that effective recourse is available in national courts. В нее следует добавить положение о том, что государства обеспечивают наличие эффективных средств защиты в национальных судах.
Acetic acid in 98 to 100 % concentration shall be used. Следует использовать уксусную кислоту концентрацией 98-100%.
When it is repeated, the rate of flow shall be decreased and/or a larger filter used. При возобновлении испытания следует сократить объем потока и/или использовать более крупный фильтр.
The Commissions' terms of reference shall include provisions calling for them to make recommendations in their final reports. В мандат комиссий должны быть включены положения о том, что комиссиям следует изложить в своих заключительных докладах подготовленные ими рекомендации.
8.2.3.5.1.3 The list of questions drawn up by the competent authority shall be used for this purpose. 8.2.3.5.1.3 Для этой цели следует использовать перечень вопросов, составленный компетентным органом.
The credentials shall be submitted to the Conventions' secretariat without delay. Подтверждающие полномочия документы следует незамедлительно представить в секретариаты Конвенций.
If an overall leakage correction factor is used, its estimation and measurement shall be explained. Если применяется общий коэффициент корректировки на утечку, то следует разъяснить методы его расчета и измерения.
The cost of SWIFT implementation shall be viewed as a one-time expense. Затраты на внедрение системы SWIFT следует рассматривать в качестве единовременных затрат.
The provisions of this appendix shall be interpreted in accordance with the annex above on modalities and procedures for a CDM. Положения настоящего добавления следует толковать в соответствии с содержащимся выше приложением, касающимся условий и процедур МЧР.
As much as possible, measures shall be taken for delivery to occur in a civilian hospital. Там, где это возможно, следует заботиться о том, чтобы роды проходили не в тюремной, а в обычной больнице.
But now we shall go further. А теперь нам следует двигаться дальше.
Before the unit starts up, it shall be checked that the outside and inside temperatures are identical. До включения установки следует убедиться в том, что внешняя температура не отличается от внутренней.
When evaluating the specified radii the proportions and properties attributable to the materials of the roof lining shall be taken into consideration. При определении конкретных радиусов следует принимать во внимание пропорции и свойства, которыми обладают материалы панели крыши.
Among other things, we shall need to consider carefully the circumstances under which such interventions might be desirable. Среди прочих моментов нам следует тщательно проанализировать обстоятельства, в которых такое вмешательство может дать желаемый результат.
Generally recommended under the following restriction: local topography and possibilities shall be taken into account for optimising. Как правило, рекомендуется со следующим ограничением: следует учитывать местные топографические особенности и возможности для оптимизации.
Existing roads, places and land area shall be integrated in the considerations. Следует принять во внимание действующие дороги, площадки и земельные участки.
Projects of technical cooperation and assistance shall take the standards contained in the Declaration fully into account. При осуществлении проектов в области технического сотрудничества и содействия следует в полной мере принимать во внимание содержащиеся в Декларации стандарты.
Every effort shall be made to achieve consensus in addressing country situations. Следует прилагать все усилия для достижения консенсуса при рассмотрении ситуаций в странах.
These differences shall be accounted for by time aligning the signals. Эти различия следует учитывать при согласовании сигналов по времени.
Spaces shall be left between the digits for each of the different parameters. Для каждого из различных параметров между цифрами следует оставлять пробел.
The Convention secretariat shall be extended to accommodate this role. Для выполнения этой роли следует расширить секретариат Конвенции.
If cost information is considered confidential, the appropriate option in subsection E..1 shall be underlined. Если информация о расходах считается конфиденциальной, то следует подчеркнуть соответствующий вариант в подразделе Е..1.
Sub-rule 2 should be amended to read: The Presiding Judge shall invite the Prosecutor and the defence to make their closing statements. В подправило 2 следует внести следующее изменение: Председательствующий судья предлагает Прокурору и защите сделать заключительные заявления.
Where this is not possible, then alternative natural resources and/or services shall be provided. Если это невозможно, следует обеспечивать наличие альтернативных природных ресурсов и/или их полезных свойств.
Further consideration shall be given to the placement of this rule. Следует еще подумать о месте расположения этого правила.