Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Shall - Следует"

Примеры: Shall - Следует
In this case, Parties shall explain the nature of the adjustments. В этом случае Сторонам следует разъяснить характер корректив.
This subdivision should (shall) include a separate category for land-use, land-use change and forestry. Этот подраздел должен (следует) включать в себя отдельную категорию, связанную с землепользованием, изменениями в землепользовании и лесоводстве.
The estimated effects of individual policies shall be described in the policies and measures section of the national communication. Оценку воздействия той или иной политики следует описывать в разделе сообщения о политике и мерах.
The description of each policy and measure shall include information on each of the subject headings listed below. В описание политики и мер следует включать информацию по каждому из разделов, перечисленных ниже.
They shall also reflect actions taken to support related capacity-building in developing countries. В них также следует отражать меры по оказанию поддержки укреплению соответствующего потенциала в развивающихся странах.
For example, the results of research studies or model runs or data analysis should (shall) not be included in this section. Например, в настоящий раздел не должны (не следует) включаться результаты научных исследований, моделирования или анализа данных.
According to rule 6, all rules shall be applied impartially. В соответствии с правилом 6 все правила следует применять беспристрастно.
Measurements of refrigeration capacity shall follow the procedures described in paragraphs 51 to 59 of this Appendix. При измерении холодопроизводительности следует соблюдать процедуры, описанные в пунктах 51-59 данного добавления.
The test shall be repeated whenever a change is made in the composition of the alloy or in the manufacturing process. Если в состав сплава или в технологический процесс вносится изменение, то испытание следует повторить.
Allowance shall be made for any weakening due to the welds. Следует учитывать возможное уменьшение прочности в сварных соединениях.
There are three options, one of which shall be chosen. Существуют три варианта, из которых следует выбрать один.
In this regard, due attention shall be given to the prolonged presence of refugees, in particular in the developing countries. В этой связи должное внимание следует уделять случаям продолжительного пребывания беженцев, в частности в развивающихся странах.
I shall refer to just one aspect which the Government of El Salvador believes it important to emphasize. Коснусь лишь одного аспекта, который по мнению правительства Сальвадора следует подчеркнуть.
Arrangements shall be made wherever practicable for children to be born in a hospital outside the institution. Там, где это возможно, следует заботиться о том, чтобы роды происходили не в тюремной, а в обычной больнице.
If necessary, a separate air intake shall exist. При необходимости следует предусмотреть отдельную подачу воздуха.
Both the amount of surface affected and the colour of the dirt shall be taken into consideration. Следует принимать во внимание как площадь распространения на поверхности, так и цвет грязи.
Nevertheless, those Governments shall keep in mind the desirability of such a change. Тем не менее правительствам этих стран не следует упускать из виду желательность такого изменения.
Parties marketing unleaded petrol with a lead content lower than 0.013 g/l shall endeavour to maintain or lower that level. Сторонам, в которых производится сбыт неэтилированного бензина с содержанием свинца ниже 0,013 г/л, следует стремиться к сохранению или снижению этого уровня.
The progress since Sofia in reducing the number of preparatory meetings shall be maintained. Следует закрепить достигнутый после Софийской конференции прогресс в области сокращения числа подготовительных совещаний.
The Council shall ensure the active participation of the regional commissions in its examination of the follow-up to major conferences. Совету следует обеспечивать активное участие региональных комиссий в рассмотрении им вопроса о последующей деятельности по итогам крупных конференций.
The Secretary-General shall incorporate a new forward-looking section in his report on the work of the Organization. Генеральному секретарю следует включать в свой доклад о работе Организации новый раздел, посвященный перспективам.
Items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan. Следует выявлять пункты, которые могут быть рассмотрены на одной из последующих сессий, с учетом приоритетов, установленных среднесрочным планом.
All countries, in particular developing countries, shall be assisted in making full use of this potential access. Всем странам, в частности развивающимся, следует оказывать помощь в освоении в полном объеме этого потенциального канала получения информации.
The Secretariat shall be held strictly accountable for implementing mandates within allocated budgets. С Секретариата следует строго спрашивать за выполнение мандатов в рамках утвержденных бюджетов.
In this regard, the principle of gender balance shall be observed within the Organization. В этой связи в Организации следует соблюдать принцип баланса между числом мужчин и женщин.