| A couple of walls relating to Kyrgyz union with Russia and the subsequent revolution are now historical artifacts in themselves. | Пара стен, связанных с киргизским союзом с Россией и последующей революцией, сами по себе являются историческими артефактами. |
| In 1812, she was a reluctant guest to the assembly of German monarchs gathered by Napoleon to celebrate his war against Russia. | В 1812 году она стала вынужденным гостем в собрании германских монархов приглашенных Наполеоном чтобы отпраздновать его войну с Россией. |
| Stanisław August's attempts at negotiations with Russia proved futile. | Попытки Станислава II Августа вступить с Россией в переговоры были тщетны. |
| Parallel negotiations continued between Russia and Romania over the total number of volunteers allowed to leave Russian soil. | Параллельно с эти продолжались переговоры между Россией и Румынией по вопросу о количестве добровольцев, которым позволят покинуть российскую землю. |
| In March 1799, Austria, allied with Russia, resumed the war against France. | В марте 1799 года Австрия в союзе с Россией возобновила войну с Францией. |
| There was also verbal clash between Russia and the West over NATO intervention in Kosovo Conflict and beginning of Second Chechen War. | Также не было официальных договоренностей между Россией и Западом из-за вмешательства НАТО в Косовский конфликт и начала Второй чеченской войны. |
| His death raised tension between Russia and Moldova and has revived a decades-old debate over the presence of Russian forces in Moldova. | Его смерть увеличила напряженность между Россией и Молдовой и возродила давние дебаты о присутствии российских войск в Молдове. |
| Before then, different types of Hinomaru flags were used on vessels that were trading with the U.S. and Russia. | До того на судах, торговавших с Россией и США использовались различные виды хиномару. |
| After an unsuccessful attempt to overthrow the Emir, a peace treaty was concluded between Russia and Bukhara and the independence of Bukhara was reaffirmed. | После неудачной попытки свержения эмира был заключён мирный договор между Россией и Бухарой и повторно подтверждена независимость Бухары. |
| After Massena's victory in the Second Battle of Zurich the alliance between Russia and Austria ended. | После того, как Массена выиграл вторую битву при Цюрихе, союз между Россией и Австрией развалился. |
| The bridge was also rebuilt in 1959, and is called the Korea Russia Friendship Bridge. | Мост был также перестроен 9 августа 1959 года и называется Мостом дружбы между Кореей и Россией. |
| Using the Arctic for economic gain has been done by Russia for centuries for shipping and fishing. | На протяжении веков Арктика использовалась Россией для судоходства и рыболовства ради своей экономической выгоды. |
| The city is located not far from Bazarduzu, Shahdagh Mountains and a border with Russia. | Город находится недалеко от гор Базардюзю, Шахдаг и границы с Россией. |
| I am tied to Russia by birth, by my life and work. | Я связан с Россией рождением, жизнью, работой». |
| Republic of Belarus boarders with Poland, Lithuania, Latvia, Russia and Ukraine. | Республика Беларусь граничит с Польшей, Литвой, Латвией, Россией и Украиной. |
| AG FOODS products are exported to all the Europe, from Russia to Great Britain. | Продукты AG FOODS вывозятся во всю Европу, начиная Россией и заканчивая Великобританией. |
| The Armenian-Russian Export-Import Bank was established in 1998 to support the entrepreneurship and manage the financial flows between Russia and Armenia. | Армяно-российский экспортно-импортный банк основан в 1998 году для поддержки предпринимательства и обслуживания финансовых потоков между Россией и Арменией. |
| Peter Goldstein corrected Russia in 1761-1762. | Петр Гольдштейн правил Россией в 1761-1762 годах. |
| So, Moldovan lands were divided between Romania and Russia. | Таким образом, молдавские земли были разделены между Румынией и Россией. |
| "Additional Details on the Large Fireball Event over Russia on Feb. 15, 2013". | Дополнительные подробности о крупном болиде над Россией 15 февраля 2013 года (англ.). |
| France was now allied to Austria and Russia, while Britain was now allied to Prussia. | Франция вступила в союз с Австрией и Россией, тогда как Британия стала союзницей Пруссии. |
| This embassy established regular diplomatic relations between Russia and Spain. | Тогда были налажены регулярные дипломатические отношения между Испанией и Россией. |
| According to Smirnov, the cooperation between Japan and Russia is a milestone for the world's atomic energy future. | По словам В. А. Смирнова, сотрудничество между Японией и Россией очень важно для развития мировой атомной энергетики. |
| "NATO suspends civilian and military cooperation with Russia". | НАТО приостановило проведение военных и гражданских встреч с Россией. |
| Nigeria has cooperation in space technology with the United Kingdom, China, Ukraine and Russia. | В исследовании и освоении космического пространства Нигерия сотрудничает с Великобританией, Китаем, Украиной и Россией. |