Active steps are being taken to establish free-trade areas between ASEAN and China, Japan and the Republic of Korea, and to promote closer economic partnership with the United States, the European Union, Russia and India, including free-trade areas. |
Активные меры предпринимаются для создания районов свободной торговли между АСЕАН и Китаем, Японией и Республикой Кореей, а также для установления более тесных экономических отношений с Соединенными Штатами, Европейским союзом, Россией и Индией, включая зоны свободной торговли. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs on the ratification of the agreements on "joint efforts for the protection of the so-called border" between Russia and the Sokhumi and Tskhinvali proxy regimes |
Заявление министерства иностранных дел о ратификации соглашений о «совместных усилиях в охране так называемой границы» между Россией и Сухумским и Цхинвальским марионеточными режимами |
He further states that, prior to the moratorium on death sentences in Russia in 1999, the punishment for the crimes he was convicted of was either death or 15 years imprisonment and after the moratorium, the crimes became punishable by life imprisonment. |
Он далее заявляет, что до введения Россией в 1999 году моратория на смертную казнь преступления, в которых он обвинялся, влекли за собой либо смертную казнь, либо лишение свободы сроком на 15 лет, а после моратория данные преступления были объявлены наказуемыми пожизненным тюремным заключением. |
The signing of the new strategic arms reduction treaty between the United States and Russia, the nuclear summit held in Washington and the outcome of the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are achievements that must be commended. |
Подписание нового договора о сокращении стратегических вооружений между Соединенными Штатами и Россией, проведенная в Вашингтоне встреча на высшем уровне по вопросам ядерного разоружения и результаты Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия договора (ДНЯО) являются важными достижениями. |
Furthermore, the grounds for the request of extradition were contained in the United Nations Convention of 1988 and therefore, were deemed included in the extradition convention between Monaco and Russia of 5 September 1888. |
Кроме того, основания для просьбы о выдаче содержались в Конвенции Организации Объединенных Наций 1988 года и, следовательно, были сочтены включенными в Конвенцию о выдаче между Монако и Россией от 5 сентября 1888 года. |
(a) Northern Axis - connecting the north of EU to Norway and to Belarus and Russia and beyond. |
а) Северная ось, соединяющая Север ЕС с Норвегией и Беларусью, а также Россией и другими странами. |
The statements on negative security assurances (NSA) agreed to by France, Russia, the United Kingdom and the United States, and made in the CD without formal consultations with other CD members. |
заявления по негативным гарантиям безопасности (НГБ), согласованные Россией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и Францией и сделанные на КР без официальных консультаций с другими членами КР. |
It further enquired about the situation related to the insecurity of journalists and concerns over the closure of independent media outlets and an increase of State control of major media in recent years and what measures Russia is taking to address the situation. |
Она далее поинтересовалась о ситуации, связанной с небезопасным положением журналистов и озабоченностями в связи с закрытием независимых средств массовой информации и усилением государственного контроля за крупными средствами массовой информации в последние годы, а также о мерах, принимаемых Россией в этом отношении. |
Such a move would put Ukraine's strategic network of gas pipelines under direct Russian control, and, as Tymoshenko, now the opposition leader, has noted, would be tantamount to the "full absorption of Ukraine by Russia." |
Такое слияние поставило бы стратегическую сеть украинских газопроводов по российский контроль, и, как отметила Тимошенко, теперь лидер оппозиции, было бы эквивалентно "полному поглощению Украины Россией". |
We also have agreements with Russia to blend down excess high-enriched uranium for use in civil power reactors, to convert old production reactors, to construct storage facilities for weapons material and to dispose of excess plutonium. |
нас также заключены соглашения с Россией об обеднении излишков высокообогащенного урана для использования в гражданских энергетических реакторах, о конверсии старых промышленных ядерных реакторов, о строительстве хранилищ для оружейных материалов и об уничтожении избыточных количеств плутония. |
The Science Centers' programme activities, coordinated by the Department of State, include working with Russia, Ukraine, and other CIS States through the Moscow-based International Science and Technology Center, and the Kyiv-based Science and Technology Center of Ukraine. |
программы Научного центра, осуществляемые при координационной роли Государственного департамента, включают работу с Россией, Украиной и другими странами СНГ через московский Международный научно-технический центр и киевский Научно-технологический центр Украины. |
Border checkpoint with Russia. |
Пропускной пункт на границе с Россией. |
France was at war with Russia. |
Франция воевала с Россией. |
We're at war with Russia. |
Мы воюем с Россией. |
"The Darkness Spreading Over Russia". |
«Тень над Россией». |
The parallels with Putin's Russia are clear. |
Параллели с путинской Россией очевидны. |
Finland's signed a truce with Russia. |
Финляндия заключила перемирие с Россией. |
Russia has been through worse. |
С Россией случались вещи и похуже. |
To hit relations with Russia. |
Перспективы взаимоотношений с Россией . |
Air War Over Russia. |
Воздушная война над Россией. |
Business as Usual with Russia? |
С Россией всё в порядке? |
Does Kate have any connections to Russia? |
Кейт как-то связана с Россией? |
He is still in Russia. |
Он все еще с Россией, как будто и не уезжал. |
Germany looks to Russia. |
А Германия теперь дружит с Россией. |
Russia and Russia-backed militants: |
Россия и поддерживаемые Россией боевики: |