Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россией

Примеры в контексте "Russia - Россией"

Примеры: Russia - Россией
We earnestly hope for the early entry into force of the Treaty and its steady implementation by both the United States and Russia. Мы искренне надеемся на скорейшее вступление этого Договора в силу и на его непременное осуществление как Соединенными Штатами, так и Россией.
Meanwhile, negotiations are continuing between the EU and Russia regarding the Common European Economic Space. Тем временем продолжаются переговоры между ЕС и Россией по вопросу об Общеевропейском экономическом пространстве.
We now hope that this decision will encourage negotiations for a START III agreement between the United States and Russia. Сейчас мы надеемся, что это решение будет способствовать подвижкам в переговорах по соглашению СНВ-З между Соединенными Штатами и Россией.
We also seek to further develop mutually beneficial good-neighbourly relations with Russia. Мы также стремимся к дальнейшему развитию взаимовыгодных добрососедских отношений с Россией.
Norway has for more than 10 years been co-operating bilaterally with Russia on nuclear safety issues. Норвегия на протяжении более 10 лет сотрудничает на двусторонней основе с Россией в вопросах обеспечения ядерной безопасности.
Currently, relations between Russia and Georgia are characterized by tension. В настоящее время отношения между Россией и Грузией характеризуются напряженностью.
The security relationship between Russia and Europe is very important to us all. Отношения в области безопасности между Россией и Европой имеют важное значение для всех нас.
We already have achieved positive results and are ready to cooperate with all concerned parties, including Russia. Мы уже добиваемся позитивных результатов и готовы сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами, в том числе и Россией.
For example, we have taken note of the general concepts that Russia put forward concerning a missile defence system for the European region. Например, мы принимаем к сведению выдвинутые Россией общие концепции относительно системы противоракетной обороны для европейского региона.
The United States would like to build affirmative and forward-looking relations with Russia and China on political, economic, and cultural levels. Соединенные Штаты хотели бы строить с Россией и Китаем позитивные и перспективные отношения на политическом, экономическом и культурном уровнях.
This is consistent also with the role that the international community has entrusted to Russia in resolving the current crisis in the Balkans. Это отвечает и той роли в урегулировании нынешнего кризиса на Балканах, которую признает за Россией международное сообщество.
Mongolia lies between Russia and China, and its trade links to the world pass through these two countries. Монголия расположена между Россией и Китаем, и ее внешние торговые маршруты проходят через две эти страны.
Such mistrust poses an obvious threat to trade and investment between Russia and the EU. Такое недоверие создает очевидную угрозу для торговли и инвестиций между Россией и ЕС.
But that does not mean that tensions with Russia will automatically disappear. Но это не означает, что натянутые отношения с Россией автоматически исчезнут.
Both Ukraine and Poland pay special attention to good neighborly relations with Russia. И Украина, и Польша обращают особое внимание на установление хороших добрососедских отношений с Россией.
If for now a democratic Serbia prefers radical nationalism and alignment with Russia to membership in the EU and NATO, so be it. Если сегодня демократическая Сербия предпочитает членству в ЕС и НАТО радикальный национализм и союз с Россией, пусть будет так.
The contrast between China and Russia also fits this pattern very well. Разительное отличие между Китаем и Россией также очень хорошо укладывается в такой сценарий.
This allowed us to make concrete progress on implementation of the EU's six-point ceasefire plan between Russia and Georgia. Это позволило нам существенно продвинуться в осуществлении шести пунктов плана ЕС по прекращению огня между Россией и Грузией.
The best example of this is energy policy and Russia, which wants a sphere of influence around its borders. Лучшим примером здесь является энергетическая политика и отношения с Россией, которая хочет иметь сферу влияния вокруг своих границ.
Dealing with Russia has probably been the biggest failure in the attempt to make European foreign policy. Решение вопроса с Россией, вероятно, оказалось самым большим провалом в попытке сформировать европейскую внешнюю политику.
Of course, this does not mean that there is no difference between the Russia of Vladimir Putin and Nicholas Romanov. Конечно, это не означает, что нет различий между Россией Владимира Путина и Николая Романова.
Cooperation with China and Russia serves, among other things, that same purpose. Сотрудничество с Китаем и Россией служит, кроме других целей, той же задаче.
But successful diplomacy will require repairing relations with Russia. Однако успешная дипломатия также потребует восстановления отношений с Россией.
All six states, except Belarus, now trade more with the EU than with Russia. Все шесть стран, за исключением Беларуси, сегодня имеют больший объем торговли с ЕС, чем с Россией.
Russia's use of natural gas to exert economic and political pressure on Ukraine has caused grave concern in the West. Использование Россией природного газа с целью оказать экономическое и политическое давление на Украину вызвало глубокую озабоченность на Западе.