We have just heard the representative of the United States speak about the bilateral process with Russia. |
Мы только что слышали, как представительница Соединенных Штатов говорила о двустороннем процессе с Россией. |
Brazil praised Russia's efforts to implement social, economic and cultural rights. |
Бразилия высоко отозвалась о предпринятых Россией шагах по осуществлению социальных, экономических и культурных прав. |
Ensure that Russian forces provide security to all persons, regardless of ethnicity, living in territories under Russia's effective control. |
Обеспечить, чтобы на территориях, фактически контролируемых Россией, ее силы обеспечивали безопасность всем лицам вне зависимости от этнической принадлежности. |
It noted Russia's dialogue with indigenous peoples to address their rights and concerns. |
Он отметил проводимый Россией диалог с коренными народами по обеспечению их прав и удовлетворению их потребностей. |
And that should move the US Team past Russia and into second place behind China. |
И это должно поставить Команду США перед Россией на второе место после Китая. |
Put an end to this "Greater Russia" nonsense right now while they're down. |
Положим конец всей этой чепухе с "Великой Россией" сейчас, пока они слабы. |
Trying to make nice with Russia is dangerous folly. |
Игра в любезности с Россией может оказаться опасной глупостью. |
Rudolph Stalin is an American citizen with a history of international espionage and strong political ties to Russia. |
Рудольф Сталин - американский гражданин с историей международного шпионажа и сильными политическими связями с Россией. |
Negotiations with Norway and Russia on Barents Sea cod fisheries, 1994-1999 |
Переговоры с Норвегией и Россией по промыслу трески в Баренцевом море, 1994 - 1999 годы |
The draft resolution submitted by Russia is based on General Assembly resolutions aimed at preventing an arms race in outer space. |
Вносимый Россией проект резолюции отталкивается от положений принимаемой в последние годы резолюции Генеральной Ассамблеи «Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве». |
The United States also works closely with Russia to secure vulnerable nuclear materials and eliminate excess weapons-grade materials. |
Соединенные Штаты также тесно взаимодействуют с Россией в целях обеспечения безопасности уязвимых ядерных материалов и ликвидации избыточных материалов, пригодных для производства оружия. |
The same month the government held high-level negotiations with Russia on energy co-operation, civilian nuclear development and foreign policy. |
В том же месяце правительство провело переговоры на высшем уровне с Россией о сотрудничестве в энергетической сфере, развитии мирной ядерной энергетики, а также по вопросам внешней политики. |
Georgian forces did not appear to take necessary measures to protect civilians during armed conflict with Russia in South Ossetia. |
По всей видимости, грузинские войска не приняли необходимых мер, чтобы защитить гражданское население в ходе вооружённого конфликта с Россией в Южной Осетии. |
Russian armed forces were reported to have indiscriminately attacked civilian housing during the armed conflict between Russia and Georgia. |
По имеющимся данным, в ходе вооружённого конфликта между Россией и Грузией российские вооружённые силы осуществляли неизбирательные нападения на жилые гражданские объекты. |
Kazakhstan's historical ties to Russia and its geographical proximity to China have caused a keen competition between those two countries for influence. |
Исторические связи Казахстана с Россией и его географическая близость к Китаю привели к острой конкуренции между данными двумя странами за влияние в данной стране. |
Vince, what are your associations with Russia and Russians? |
Винс, какие у тебя ассоциации связанные с Россией, с русскими? |
Shielded by China and Russia from foreign intervention, Assad now has license to pursue his goals with no mercy for his opponents. |
У Асада, прикрываемого Китаем и Россией от иностранной интервенции, в настоящее время имеется лицензия преследовать свои цели без жалости к своим оппонентам. |
A decisive European policy will improve, rather than strain, relations with Russia, because it will result in more clarity and predictability. |
Решительная европейская политика не сделает отношения с Россией более натянутыми, а, скорее, улучшит их, поскольку это приведет к большей ясности и предсказуемости. |
A treaty between Britain and Russia (1907) followed. |
Затем был заключен договор с Россией (Англо-русское соглашение 1907 года). |
Kazakhstan's historical ties to Russia and its geographical proximity to China have caused a keen competition between those two countries for influence. |
Исторические связи Казахстана с Россией и его географическая близость к Китаю привели к острой конкуренции между данными двумя странами за влияние в данной стране. |
I can't say where their home stations are without Russia's consent. |
Конкретно куда они отправляются, место их дислокации в России, назвать без соглашения с Россией, не могу. |
I am through with Russia, okay? |
Я больше не хочу быть связанным с Россией, понимаете? |
12/ Russia's peace-keeping assessments in 1992 totalled $175 million, none of which had been paid as of 31 December 1992. |
12/ Начисленные Россией взносы на поддержание мира в 1992 году составили в целом 175 млн. долл. США, но по состоянию на 31 декабря 1992 года никаких сумм внесено не было. |
The four-year International Arctic Seas Assessment Project was launched in February 1993 by IAEA in cooperation with Norway and Russia. |
В феврале 1993 года МАГАТЭ в сотрудничестве с Норвегией и Россией приступило к осуществлению четырехлетнего международного проекта по оценке состояния арктических морей. |
Increased instability, inter-ethnic disputes and hotbeds of tension in newly independent States neighbouring Russia had resulted in uncontrolled movements of people fleeing violence and persecution. |
Нарастание нестабильности, межэтнические споры и наличие очагов напряженности в новых независимых государствах, граничащих с Россией, повлекли за собой неконтролируемое передвижение людей, пытающихся спастись от насилия и преследований. |