| In the twentieth century, the Cold War parity between Russia and America was apparent. | В двадцатом столетии паритет «холодной войны» между Россией и Америкой был очевиден. |
| But important differences between Russia, Serbia, and Romania should be noted. | Но необходимо учесть и важные различия между Россией, Сербией и Румынией. |
| Europe's sigh of relief at the supposed end of the dispute between Russia and Ukraine over gas pricing was audible here in Kyiv. | Вздох облегчения Европы по поводу предполагаемого завершения спора между Россией и Украиной о ценах на газ был услышан в Киеве. |
| Why Japan and Russia never signed a WWII peace treaty. | Из-за этих требований между Японией и Россией до сих пор не подписан мирный договор. |
| This quickly escalated into a five-day war between Russia and Georgia, leaving Georgia ever more divided. | Это быстро переросло в пятидневную войну между Россией и Грузией, после чего Грузия осталась еще более разрозненной. |
| In May 1805, Ibrahim Khalil Khan renewed discussions with Russia and moved to Russian citizenship. | Тогда Ибрагим Халил возобновил переговоры с Россией и в мае 1805 г. перешёл в российское подданство. |
| Since 1997 Russia effectively dropped these sanctions which tremendously helped republic's economy. | В 2008 году эти санкции Россией были отменены, что положительно сказалось на темпах роста экономики. |
| In the 20th century, the region was divided between Ukraine, Moldova, and Russia. | В мае 1993 года дивизия была разделена между Украиной, Россией и Молдовой. |
| A separate group usually associated with the Belarusian diaspora are ethnic minorities in the borderlands of Belarus with Poland, Lithuania and Russia. | Отдельную группу составляют связанные с белорусской диаспорой коренные белорусские меньшинства, которые проживают на границах Республики Беларусь с Польшей, Литвой и Россией. |
| The first wave was after the Treaty of Turkmenchay in 1828, that delineated a border between Russia and Persia. | Первая волна была после Туркманчайского договора в 1828 году, когда ассирийцы оказались разделены границей между Россией и Персией. |
| He would then seek the possibility of a peace with Austria and Russia. | После победы Наполеон стал бы искать возможности заключить мир с Австрией и Россией. |
| On October 12, 1920, a truce was concluded between Poland and Soviet Russia. | 18 октября 1920 года вступило в действие перемирие между Советской Россией и Польшей. |
| Several other CIS countries lined up with Russia in supporting Yanukovych. | Союзники России по СНГ вслед за Россией демонстрировали поддержку Януковичу. |
| You don't fight Russia and America. | Он сам дрался с Россией и Америкой. |
| None of this can be said for Russia's use of force in Georgia. | Ни что из этого нельзя сказать в отношении применения Россией силы в Грузии. |
| Its strong links to Russia are firmly in both countries' interests. | Ее крепкие связи с Россией определенно находятся в интересах обеих стран. |
| In all international institutions, we must review our relations with Russia. | Мы должны пересмотреть свои отношения с Россией во всех международных организациях. |
| So co-operation between Russia and the EU must be extended on many practical issues. | Поэтому сотрудничество между Россией и ЕС должно быть распространено на многие практические вопросы. |
| India and China are fellow members of the BRICS (along with Brazil, Russia, and South Africa). | Индия и Китай являются коллегами членами БРИКС (вместе с Бразилией, Россией и Южной Африкой). |
| The European Union, the US, and China offer the former Soviet republics opportunities for "balancing" against Russia. | Европейский Союз, США и Китай предлагают бывшим советским республикам возможности "сохранить равновесие" в противостоянии с Россией. |
| Our mistake was to broach the subject of "corridors" linking Kaliningrad with the rest of Russia. | Мы совершили ошибку, начав обсуждение темы «коридоров», соединяющих Калининград с остальной Россией. |
| What is worrying about Putin's rule is his inability to make Russia's government more transparent. | Что вызывает тревогу в отношении правления Путина, так это его неспособность сделать управление Россией прозрачным. |
| Tenth, any US unilateral military strike against Syria would ratchet up tensions between the US and Russia. | В-десятых, любой односторонний военный удар США по Сирии усилит напряженность в отношениях между США и Россией. |
| On deeper examination, however, it becomes clear that an anti-terror alliance with Russia is wishful thinking. | Вместе с тем, при более глубоком рассмотрении, становится ясно, что антитеррористический союз с Россией всего лишь иллюзия. |
| The outcome of this standoff could determine Ukraine's future, as much as the military confrontation with Russia. | Результат этого спора может определить будущее Украины, а также исход военного противостояния с Россией. |