Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россией

Примеры в контексте "Russia - Россией"

Примеры: Russia - Россией
The EU and the US are working to help resolve its conflict with Russia. ЕС и США помогают стране разрешить её конфликт с Россией.
The Muscovy Company held a monopoly over trade between England and Russia until 1698. Московская компания имела монополию на торговлю между Россией и Англией до 1698 года.
She is sure that while choosing between Russia and Europe, Armenia should side with the latter. Она уверена, что выбор Армении между Россией и Европой должен быть сделан в пользу последней.
Let's not invade Russia in the winter. Давайте не будем воевать с Россией зимой.
None of this is necessarily wrong: Russia's hard times demand a government that can act decisively. Всё это не обязательно плохо: в переживаемые Россией трудные времена требуется правительство, способное действовать решительно.
Safe to say we are engaged in a shooting war with Russia. Теперь можно утверждать, что мы вступили в военный конфликт с Россией.
Sounds like your boss and President Dalton have gotten themselves into quite a contretemps with Russia. Звучит так, будто ваш босс и президент Далтон испытывают весьма непредвиденные осложнения с Россией.
He also built his practice on the open secret that he helped turn her into Miss Russia. Он так же построил свою практику на Секрете Полишинеля о том, что именно он помог ей стать Мисс Россией.
After I take care of Russia, China will collapse, crumble. Когда я разберусь с Россией, Китай задрожит и рассыпется на мелкие кусочки.
Masha sees Putin's invasion of the Crimea and the support for Ukrainian rebels as steps towards returning Russia to its former glory. Маша считает вторжение Путина в Крым и поддержку украинских повстанцев шагами к возвращению Россией ее былой славы.
That buys you time on the Russia crisis. Это даст время переждать кризис с Россией.
I thought she might have some insight, given her experience working directly with Russia. Решил, что у нее могут быть предложения, учитывая, что она работала с Россией напрямую.
People are saying there might be a war with Russia soon. Люди говорят, что возможно скоро будет война с Россией.
She wasn't much help during the Russia crisis. Во время кризиса с Россией она не слишком помогла.
He'd done no business with Russia for six months. Он не имел никакого бизнеса с Россией в течение шести месяцев.
An agreement has been signed with Russia on the utilization of the strategic missiles' nuclear warheads. Подписан договор с Россией об утилизации ядерных боезарядов, которые находятся в стратегических ракетах.
The United States recognizes Russia's considerable progress in enacting intellectual property rights legislation. Соединенные Штаты признают значительный прогресс, достигнутый Россией в законодательном закреплении прав интеллектуальной собственности.
Lastly, Europe is deepening its partnership with Russia as well as enhancing its close ties with the United States and other partners. Наконец, Европа не только укрепляет тесные связи с Соединенными Штатами и другими партнерами, но и углубляет свое партнерство с Россией.
Seven categories of products exported by Russia have been subject to anti-dumping duties and eight others are under investigations. На семь категорий экспортируемой Россией продукции наложены антидемпинговые пошлины, при этом восемь других категорий находятся в стадии изучения.
Similar agreements are been negotiated by the E.U. with Russia and a number of other republics of the former Soviet Union. Переговоры по заключению аналогичных соглашений проводятся Европейским союзом с Россией и рядом других республик бывшего Советского Союза.
The EU has also negotiated Partnership and Cooperation Agreements with Belarus, Moldova, Russia and Ukraine. ЕС также заключил соглашения о партнерстве и сотрудничестве с Беларусью, Молдовой, Россией и Украиной.
The Ministry strongly refutes claims that Estonia is seeking to harm bilateral relations with Russia. Министерство решительно отвергает утверждение о том, что Эстония стремится нанести ущерб двусторонним отношениям с Россией.
To reduce the threat of weapons of mass destruction, we are working with Russia to reduce our nuclear arsenals by two thirds. Для уменьшения угрозы оружия массового уничтожения мы работаем вместе с Россией, с тем чтобы сократить наши ядерные арсеналы на две трети.
I am convinced that the entire world has a vital stake in the establishment of a strategic partnership between Russia and the United States. Уверен, что весь мир заинтересован в становлении стратегического партнерства между Россией и Соединенными Штатами Америки.
It also accounts for our efforts to organize a partnership with Russia and the States of the Commonwealth of Independent States (CIS). Это в равной степени относится и к нашим усилиям организовать партнерство с Россией и членами Содружества Независимых Государств (СНГ).