| Under that agreement, Ukraine's government ceded de facto control of the Donbas region, supposedly for only three years, to Russia's hired secessionists. | В соответствии с этим соглашением, правительство Украины де-факто - предположительно на три года - уступило контроль над Донбассом нанятым Россией сепаратистам - боевикам. |
| Oman-Russia relations (Russian: Poccийcko-oMaHckиe oTHoшeHия) is the bilateral relationship between Russia and Oman. | Российско-оманские отношения - двусторонние дипломатические отношения между Россией и Оманом. |
| Paraguay-Russia relations (Russian: Poccийcko-пaparBaйckиe oTHoшeHия) are foreign relations between Paraguay and Russia. | Парагвайско-российские отношения - международные отношения между Парагваем и Россией. |
| Telephone numbers in Kazakhstan are under a unified numbering plan with Russia with the country calling code +7. | В Казахстане используется совместный с Россией четырёхуровневый открытый план нумерации с международным кодом +7. |
| I would like to take this opportunity to reiterate Russia's firm support for the legal regime established by the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. | Пользуясь случаем, хотел бы еще раз отметить твердую поддержку Россией правового режима Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
| It was argued - then as now - that debt relief depended on Russia implementing (IMF-approved) economic reform programs aimed at restoring creditworthiness. | Утверждалось и утверждается, что списание российских долгов зависит от осуществления Россией одобренных МВФ программ экономических реформ, направленных на восстановление кредитного рейтинга. |
| Work is currently under way in Russia to ratify the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. | Идет работа и над ратификацией Россией последней из указанных конвенций - Конвенции по маркировке пластических взрывчатых веществ. |
| Thus the Principality of Wallachia was hemmed in... by the Ottoman Turks and Russia, and its territory was coveted by both. | Княжество Валахия, находясь между Османской империей и Россией, постоянно становилось объектом территориальных притязаний... |
| Mongolia is a landlocked country in central Asia, situated between Russia and China, with a territory of 1,562,000 square kilometers. | Монголия является страной, не имеющей выхода к морю, расположенной в центральной части Азии между Россией и Китаем. |
| Confronted after 1906 with a more assertive Russia, Austria-Hungary resorted to increasing reliance on Germany, thereby relinquishing the empire's special status as a geopolitical stabilizer. | Столкнувшись после 1906 года с более напористой Россией, Австро-Венгрия прибегла к растущей зависимости от Германии, тем самым уступив особый статус империи в качестве геополитического стабилизатора. |
| The construction of the BPS-2 had been offered by Transneft in the beginning of January 2007, after discord between Belarus and Russia about oil deliveries. | Предложение о строительстве БТС-2 было сделано компанией «Транснефть» в начале января 2007 года, после разногласий между Россией и Беларусью относительно поставок нефти. |
| "Voronezhskie Devchata" Ensemble is also interested in selling their CD "Swans over Russia" in your country. | В разделе музыка представлены композиции из альбома "Над Россией лебеди". У Вас есть возможность приобрести этот альбом на CD. |
| After all, the West is not deterred in the slightest from dealing with authoritarian Russia and communist China. | В конце концов, Запад нисколько не сомневается в том, что ему стоит иметь дело с авторитарной Россией и коммунистическим Китаем. |
| The commencement of hostilities with Russia in 1808 interfered with trading very much, even though Tornio was not destroyed during the Finnish War. | Начало военных действий с Россией в 1808 году сильно помешало торговле, хотя Торнио и не был сдан в русско-шведской войне. |
| The official delegation of Japanese association on trade with Russia and new independent states (ROTOBO) visited Plant of plactic articles Alternative in Oktyabrsk. | В ООО Завод пластмассовых изделий Альтернатива в городе Октябрьском побывала официальная делегация японской ассоциации по торговле с Россией и новыми независимыми государствами (РОТОБО). |
| Today's world lacks irreconcilable conflict among the main concentrations of world power: Europe, Russia, China, Japan, and the US. | Сегодня уже нет неразрешимых конфликтов между самыми влиятельными игроками на мировой арене: Европой, Россией, Китаем, Японией и США. |
| Korea has a full-fledged space partnership with Russia and has launched the Arirang-1 and Arirang-2 which both have surveillance cameras equipped. | Южная Корея имеет тесное партнёрство с Россией в космической сфере и уже запустила спутники ДЗЗ Ариран-1 и Ариран-2, которые были оснащены камерами наблюдения. |
| Prior to 2007, Koschat was Vice President of the Anglo Irish Bank, responsible for Russia and the regional intergovernmental organization CIS. | До 2007 г. Кошат занимал пост вице-президента Англо-Ирландского банка и курировал сотрудничество с Россией и межправительственными организациями СНГ. |
| This page is devoted to materials both from and about interesting Oxford alumni that have some relation to Russia. | Здесь представлены как материалы об интересных оксфордских выпускниках, так и статьи и интервью самих выпускников, так или иначе связанных с Россией. |
| The 'Inspired by Russia Art Project' explores this dual concept as the theme of its exhibition at Pushkin House in London. | Потерянное и Найденное. Проект "Вдохновленные Россией" исследует эту двоякую концепцию в качестве темы выставки в Пушкинском Доме. |
| The Assad regime has consistently adopted an anti-Western stance, aligning itself with the Soviet Union and later with Russia. | Режим Асада последовательно присоединялся к антизападной коалиции, сперва ориентируясь на союз с Советским Союзом, а затем с Россией. |
| To be sure, unlike Georgia's war with Russia, the two sides in this clash are not so unequal as to draw global attention. | Силы сторон этого конфликта не являются настолько неравными, чтобы это могло привлечь внимание мирового сообщества, как в случае войны Грузии с Россией. |
| Indeed, throughout the twentieth century, animosity between Poland and Russia remained at fever pitch, manifested not only in politics but also culturally. | Вообще, в течение ХХ века вражда между Польшей и Россией оставалась крайне сильной, проявляясь не только в политике, но и в культуре. |
| Like former Soviet leader Yuri Andropov, the only other KGB man to rule Russia, Putin will become the party's general secretary. | Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии. |
| They also had exaggerated fears about American weaknesses, just as von Moltke had exaggerated fears about German weaknesses vis-à-vis Russia. | Они также преувеличивали опасения в отношении слабостей Америки, точно так же как фон Мольтке преувеличивал слабости Германии в противостоянии с Россией. |