Английский - русский
Перевод слова Russia
Вариант перевода Россией

Примеры в контексте "Russia - Россией"

Примеры: Russia - Россией
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia calls upon the international community to duly react to this further destructive step that Russia has taken and to prevent another action aimed at undermining Georgia's sovereignty and territorial integrity. Министерство иностранных дел Грузии призывает международное сообщество должным образом отреагировать на этот еще один предпринятый Россией деструктивный шаг и предотвратить другие действия, направленные на подрыв суверенитета и территориальной целостности Грузии.
In addition to the humanitarian cargo prepared by the Ukrainian side, the mission will include an international component, in particular humanitarian assistance provided by the International Committee of the Red Cross, the United States, the European Union and Russia. В дополнение к гуманитарным грузам, подготовленным украинской стороной, миссия будет включать международный компонент, в частности гуманитарную помощь, предоставленную Международным комитетом Красного Креста, Соединенными Штатами, Европейским союзом и Россией.
Georgia expressed concerns about the deliberate disregard and systematic failure by Russia, as an occupying power of the Georgian regions of Abkhazia and the Tskhinvali region, to comply with its obligations under international humanitarian law and human rights law. Грузия выразила озабоченность по поводу преднамеренного игнорирования и систематического нарушения Россией - державой, оккупирующей грузинские регионы Абхазии и Цхинвальский регион, - своих обязательств по международному гуманитарному праву и праву прав человека.
Belarus planned to create a national satellite communications system, broadcasting from its geostationary satellite, and to create, with Kazakhstan, Russia and Ukraine, a single navigational meteorological system. Беларусь планирует создать национальную систему спутниковой связи для вещания с геостационарного спутника, а также создать в сотрудничестве с Казахстаном, Россией и Украиной единую навигационную метеорологическую систему.
They also explored the idea of a bank to be created by Brazil, Russia, India, China and South Africa (BRICS) and its role in financing infrastructure development and technology transfer in the South. Они также обсуждали идею создания банка Бразилией, Россией, Индией, Китаем и Южной Африкой (БРИКС) и его роль в финансировании инфраструктурного развития и передачи технологии в странах Юга.
As with regard to Abkhazia, Georgia, the process of illegal appropriation of property there started in the early 1990s and assumed frequent character after the recognition by Russia of "independence" of Georgia's regions, in contravention of international norms and principles. Что касается Абхазии, Грузия, то процесс незаконного присвоения собственности наметился уже в начале 90-х годов и приобрел массовый характер после признания Россией "независимости" этих грузинских районов в нарушение международных норм и принципов.
Below in the lake, there's a pipe that goes Sloane Square, under Russia, all the way to Japan! Под озером есть труба, которая проходит через Слоан-сквер, под Россией, до самой Японии!
We also worked with determination to carry out a difficult mediation, which led to a six-point plan signed by the parties - first and foremost by Russia and Georgia, but also by the two separatist entities. Мы также решительно занимались нелегкой посреднической работой, которая привела к выработке плана из шести пунктов, подписанного сторонами - прежде всего Россией и Грузией, а также двумя сепаратистскими образованиями.
The main goal of this meeting was to discuss questions of intensification of economic relations between Russia and the European Union and the development of business-relations among representatives of the Russian and Czech business communities. Главной целью встречи стало обсуждение вопросов углубления экономических взаимосвязей между Россией и Европейским союзом и развития бизнес-контактов между представителями делового сообщества России и Чехии.
Čečkauskas said "We are in a sort of a Cold War again, and America may get a president who will want to be friends with Russia." Сейчас кажется, что вновь Холодная война, и в Америке может быть президент, который захочет дружить с Россией».
After the division of Poland among Russia, Austria and Prussia (in 1772, 1793, 1793, 1795) the monks of the Order of the Polish Province found themselves in different countries. После раздела Речи Посполитой между Россией, Австрией и Пруссией (1772, 1793, 1795) монахи Ордена польской провинции оказались в разных странах.
Now, great attention is being attached to collaboration with Russia, which is economically booming after 1998 crisis, and also to collaboration with Ukraine and some other CIS countries. И сейчас большое внимание уделяется сотрудничеству с Россией, в которой после кризиса 1998 года начался бурный экономический рост, с Украиной и некоторыми другими странами СНГ.
When war broke out with the First French Empire in 1805 he returned to Berlin to try to persuade the Prussian king to act in concert with Russia and the Austrian Empire. В 1805 году, когда началась война с Францией, опять ездил в Берлин, чтобы убедить прусского короля действовать заодно с Россией и Австрией.
In 2008, Silvio Berlusconi, the former Prime Minister of Italy, and, later, Alexander Stubb, the Foreign Minister of Finland, started public discussions on the future possibility of visa-free travel between EU countries and Russia. Сильвио Берлускони, премьер-министр Италии, а позже Александр Стубб, министр иностранных дел Финляндии, положили начало открытому обсуждению вопроса о будущей возможности безвизовых поездок между странами ЕС и Россией.
After the reunification of left-bank Ukraine and Russia in the middle of the 17th century, Kremlin completely lost its importance in the time of Peter the fortresses in the registers are no longer covered. После воссоединения левобережной Украины с Россией в середине XVII века кремль совсем утрачивает своё значение и в петровское время в реестры крепостей уже не попадает.
Alarmed by increasing Russian influences in Polish affairs and by a possible expansion of the Russian Empire, Frederick was instrumental in initiating the first of the Partitions of Poland between Russia, Prussia, and Austria in 1772 to maintain a balance of power. Обеспокоенный увеличением российского влияния в польских делах и возможным расширением Российской империи, Фридрих принял участие в первом из разделов Речи Посполитой между Россией, Пруссией и Австрией в 1772 году для поддержания баланса сил.
The coming of the French Revolution created ideological solidarity between the absolutist monarchies including Russia and Austria, which both fought against France during the French Revolutionary Wars and the Napoleonic Wars. События Французской революции привели к формированию идеологической солидарности между абсолютными монархиями Европы, в том числе между Россией и Австрией, которые воевали против Франции в Революционных и Наполеоновских войнах.
In the short term, the relationship with Russia will probably be dominated by efforts to end the war in eastern Ukraine, safeguard NATO territory in the east, and prevent the crisis from expanding toward the southwest and the Balkans. В ближайшее время, отношения с Россией, вероятно, будут определяться усилиями по прекращению войны в Восточной Украине, сохранению территории НАТО на востоке, и предотвращению расширения кризиса на юго-запад и Балканы.
What is needed is a new pan-European treaty on collective security, signed either by individual countries or by NATO and the EU, as well as by Russia and the Commonwealth of Independent States. Что действительно необходимо, так это новое общеевропейское соглашение о коллективной безопасности, подписанное либо отдельными странами, либо НАТО и ЕС, а так же Россией и Содружеством независимых государств.
China is contemplating a full nuclear security guarantee to Pakistan, creating a complex, unstable four-sided nuclear stand-off in Asia between India, Pakistan, China, and, of course, Russia. Китай рассматривает полномасштабные гарантии ядерной безопасности Пакистану, создавая запутанное нестабильное четырехстороннее ядерное противостояние в Азии между Индией, Пакистаном, Китаем и, конечно же, Россией.
But, as the US and Russia reduce their nuclear stockpiles, this excuse is becoming less valid, and China's exclusion from negotiations is becoming an increasingly significant hindrance to disarmament. Но, по мере сокращения США и Россией своих запасов ядерного оружия, данное оправдание становится менее обоснованным, и неучастие Китая в переговорах становится все более серьезным препятствием для разоружения.
The treaty was signed by Germany, the United States, China, France, the United Kingdom, Italy, Japan, the Netherlands, Persia, Portugal, Russia, and Siam. Соглашение было подписано Германией, США, Китаем, Францией, Великобританией, Италией, Японией, Нидерландами, Персией, Португалией, Россией, и Сиамом.
Richard Chancellor was able to drop anchor in the White Sea and trudge his way overland to Moscow and Ivan the Terrible's Court, opening trade with Russia and the Company of Merchant Adventurers became the Muscovy Company. Ричард Ченслор смог бросить якорь в Белом море, по суше добрался в Москву ко двору Ивана Грозного, начав торговлю между Россией и Компанией купцов-авантюристов, которая стала Московской компанией.
The island of Hokkaido is located at the north end of Japan, near Russia, and has coastlines on the Sea of Japan, the Sea of Okhotsk, and the Pacific Ocean. Остров Хоккайдо расположен в северной части Японии, рядом с Россией, омывается водами Японского моря, Охотского моря и Тихим океаном.
One of the main objectives of the Festival is to strengthen cultural bonds and cooperation between Russia, Armenia and other countries, as well as to promote the preservation and development of Armenian culture. Одна из основных задач фестиваля - повышение уровня культурных связей и сотрудничества между Россией, Арменией и другими странами, содействие сохранению и развитию армянской культуры.