This is something I used to do as a joke - you know, make - the same like - Robert Smithson's "Spiral Jetty" - |
Это я сделал ради шутки, Копия "Спиральной дамбы" Роберта Смитсона. |
And this led the sociologist Robert Merton to focus on this question of how scientists scrutinize data and evidence, and he said they do it in a way he called |
Это заставило социолога Роберта Мертона сосредоточиться на проблеме того, как учёные рассматривают материалы и данные. |
He was tall and slender, but with a strongly receding chin and a sharp nose that produced the effect of a double chin like that of Robert Morley, who was not slender. |
Он был высоким и стройным, но с сильно выделяющимся двойным подбородком (как у известного актёра Роберта Морли) и заострённым носом. |
Jorah pries into Barristan's motives for joining Daenerys Targaryen's cause, and tries to ascertain if Barristan is aware that Jorah was working as a spy for Varys, under King Robert Baratheon and his Small Council, when he first joined Daenerys. |
Он пытается узнать, известно ли Барристану, что Джорах присоединился к Дейенерис, будучи шпионом Вариса, по приказу короля Роберта Баратеона и Малого Совета. |
Meanwhile, since Bart is too young to gamble at Mr. Burns' Casino, he starts his own casino for his friends to play in his treehouse, and intercepts Robert Goulet to perform there. |
Тем временем Барт создаёт в своём домике на дереве казино для друзей и перехватывает Роберта Гулета, чтобы тот выступил в его казино. |
For you to go against h. Robert, Bill Boerg must have offered quite a lot. |
Тебе должны были щедро заплатить, чтобы ты предал Роберта, |
After Robert Lang's talk on origami at TED2008, BrunoBowden stepped onstage with a challenge - he would fold one ofLang's astonishingly complicated origami figures, blindfolded, inunder 2 minutes. He's accompanied by the cellist RufusCappadocia. |
После беседы Роберта Ланга об оригами на TED2008, БруноБауден выходит на сцену с вызовом - он вслепую согнет одну изисключительно сложных оригами фигур Ланга за меньше чем 2 минуты.Ему аккомпанирует виолончелист Руфус Кападокия. |
The reclusive Fiorello has long been thought to be behind the assassination of Gambino family associate Anthony "Clams" Opstrepo an incident that sparked an inter-family war which resulted in the murder of Robert Fiorello, he only son of the alleged boss. |
Фиорелло долгое время считали причастным к убийству Антонио Опстрепо, члена семьи Гамбино этот инцидент вызвал войну между мафиозными кланами и привел к убийству Роберта Фиорелло, единственного сына предполагаемого босса мафии. |
To be on the safe side, while representatives are filling in their ballot papers, let me repeat that candidates Mr. Robert Fremr and Mr. Francis M. Ssekandi, whose names are now on the ballot papers, should be stricken from those papers. |
Для гарантии, пока представители заполняют бюллетени, позвольте мне повторить, что указанные сейчас в бюллетенях кандидатуры г-на Роберта Фремра и г-на Фрэнсиса М. Ссеканди следует из них вычеркнуть. |
Sir William's eldest son, also named William, married Margaret, daughter of Sir Robert Denniston of that Ilk and acquired through her substantial lands including Glen Cairn and Finlayston in Renfrewshire. |
Старший сын сэра Уильяма - тоже Уильям женился на Маргарет, дочери сэра Роберта Деннистона и приобрел благодаря этому земли Глен-Керн и Финлейстоун в Ренфрушире. |
Her husband, Sir William Kerr (eldest son of Sir Robert Kerr, later 1st Earl of Ancram) was created Lord Kerr of Newbattle and Earl of Lothian in 1631. |
Её муж, сэр Уильям Керр (старший сын сэра Роберта Керра, позднее 1-й граф Анкрам) получил титулы лорда Керра из Ньюбаттла и графа Лотиана в 1631 году. |
As the Darmodys pass the photography shop on the boardwalk on a family outing, Jimmy's son Tommy points to a picture of Robert and Mary Dittrich and calls one of them Angela's "kissing friend", referring to Mary. |
Когда Дармоди проходят мимо фотостудии на променаде, Томми указывает на фото Роберта Диттриха и его жены Мэри и называет одного из них "целующимся другом" Анджелы, ссылаясь на Мэри. |
Through a marriage to Marjorie Bruce, daughter of king Robert the Bruce, the Stewarts acquired the throne of Scotland when David II of Scotland, only son of Robert the Bruce died. |
Вследствие брака с Марджори, дочерью короля Роберта Брюса, Стюарты получили право на королевский престол Шотландии, когда король Шотландии Давид II Брюс, единственный сын Роберта Брюса, скончался бездетным. |
Letter dated 25 September 2008 from Marselha Gonçalves Margerin, Robert F. Kennedy Memorial Centre for Human Rights, to the Chairman of the Committee |
Роберта Ф. Кеннеди по правам человека, от 25 сентября 2008 года на имя Председателя Комитета |
Giselle questions Robert about his relationship with Nancy and helps the pair reconcile by sending Nancy an invitation to the "King and Queen's Costume Ball" at the Woolworth Building. |
Жизель, беспокоясь за судьбу отношений между Робертом и Нэнси, продолжает расспрашивать адвоката о средствах выражения чувств между любящими людьми в реальном мире и помогает паре примириться, послав Нэнси букет цветов и приглашение на Королевский Бал от имени Роберта. |
The Dominion Rifle Factory (formerly the Ross rifle factory) built a finished version of the design, under the supervision of Assistant Inspector of Small Arms Major Robert Mills of the Seaforth Highlanders. |
Бывший производитель Винтовки Росса - компания Dominion Rifle Factory, собрала финальную версию дизайна под руководством помощника инспектора Роберта Миллса из полка Сифортских горцев (англ.)русск... |
North declared himself head of the salagama caste and appointed Robert Arbuthnot head of the karava caste; the Judicial Charter limited the governor's autocracy by establishing the Supreme Court and High Court of Appeal. |
Норт объявил себя главой касты салагама и назначил Роберта Арбетнота главой касты карава; специальный документ ограничил власть губернатора введением Верховного и Высшего апелляционного судов. |
The major task completed during this time was the construction of a stone building, christened "Omond House", after Robert Omond, director of the Edinburgh Observatory who was a supporter of the expedition. |
Главной задачей, выполненной в то время, было строительство каменного укрытия, окрещённого «Омонд-хаус» в честь Роберта Омонда, директора Эдинбургской королевской обсерватории, поддержавшего экспедицию. |
Based on orders from Gauleiter Robert Heinrich Wagner, the regional military governor of Alsace, of 25 August 1942, some 100,000 Alsatians and 30,000 Mosellans were drafted by force into the German armed forces. |
Согласно приказу гауляйтера оккупированного Эльзаса Роберта Генриха Вагнера от 25 августа 1942 года, под призыв в вооружённые силы Германии попали 100 тысяч жителей Эльзаса и 30 тысяч жителей Лотарингии. |
The Germans fortified the island and, in the words of Robert Ensor and as Alexandra had predicted, it "became the keystone of Germany's maritime position for offence as well as for defence". |
Немцы укрепились на Гельголанде, и, по словам писателя Роберта Энсора, предсказанных Александрой, остров «стал краеугольным камнем в преступных действиях и обороне Германии на море». |
Wong later admitted that he borrowed Robert De Niro's character from Scorsese's film, but claimed that he was mainly inspired by the experiences he had as a young man when he was friends with a low-level gangster. |
Вонг позже признался, что он позаимствовал персонажа Роберта Де Ниро для своего фильма, но, в то же время утверждал, что основывался на юношеском опыте дружбы с мелким гангстером. |
In late October 1940, the German raider Orion, which was commanded by Captain Kurt Weyher met Komet, which came under the command of Captain Robert Eyssen, and the supply ship Kulmerland at Lamotrek in the Caroline Islands. |
В конце октября 1940 года немецкий рейдер «Орион», которым командовал капитан Курт Вайер, у Каролинских островов встретил крейсер «Комет» под командованием капитана Роберта Эйссена и корабль снабжения Кулмерланд. |
Sunderland was especially interested in the proposed peerage bill, a measure designed to limit the number of members of the House of Lords, but this was defeated owing partly to the opposition of Sir Robert Walpole. |
Граф Сандерленд был заинтересовал в предлагаемом пэрам законопроекте, который должен был ограничить количество членов палаты лордов, но закон не был принят из-за оппозиции сэра Роберта Уолпола. |
When Robb elects not to ally himself with Robert's brothers Renly and Stannis, who have both made claims to the throne, the Riverlands and Northern lords hail him as "King in the North": his family's ancestral title. |
После того, как Робб отказывается от союза с братьями Роберта, Ренли и Станнисом, у каждого из которых свои притязания на престол, лорды Севера и Трезубца объявляют его Королём Севера:52. |
Oneglia's first forgeries are believed to have been of the early stamps of Newfoundland and they are included in the second edition of Robert Brisco Earee's Album Weeds in 1892. |
Считается, что первыми подделками Онеглии были первые почтовые марки Ньюфаундленда, эти поддельные марки вошли во второе издание «Album Weeds» Роберта Бриско Эре в 1892 году. |