Английский - русский
Перевод слова Robert
Вариант перевода Роберта

Примеры в контексте "Robert - Роберта"

Примеры: Robert - Роберта
He was the son of the Hon. Colonel Edward William Herbert, son of the Hon. Robert Charles Herbert, fourth son of the second Earl. Он был сыном достопочтенного полковника Эдварда Уильяма Герберта, сына достопочтенного Роберта Чарльза Герберта, четвертого сына 2-го графа Поуиса.
Abshire's voice can be heard on soundtracks from Robert Rodriguez films, most notably as the lead vocals for the title track to The Adventures of Sharkboy and Lavagirl, performing as the lead vocalist for "The LavaGirls". Её голос можно услышать в фильме Роберта Родригеса «Приключения Шаркбоя и Лавы», где она исполнила заглавную тему фильма в качестве вокалистки группы «The LavaGirls».
And he is extremely compliant and pliant to the wishes of the large banks going back to the... what we saw with Robert Rubin under the Clinton administration, changing laws in favor of the banks. И он очень податлив и сговорчив с пожеланиями крупных банков, как это было... то, что мы видели у Роберта Рубина в администрации Клинтона, когда в пользу банков изменялись законы.
Hoster supported Robert Baratheon, House Stark, and House Arryn in rebellion against House Targaryen on the condition that Catelyn and Lysa be wed into the Stark and Arryn families, respectively. Хостер поддержал Роберта Баратеона, Эддарда Старка и Джона Аррена в восстании против дома Таргариенов, однако при условии, что Старк и Аррен возьмут в жёны Кейтилин и Лизу соответственно.
Alexander was succeeded by his brother, Eustace, the sixth Laird of Rattray, who was accused of being involved in a plot to depose Robert the Bruce, but he was latter acquitted. Александру унаследовал его брат - Юстас, шестой лэрд Рэттрей, который был обвинен в причастности к заговору с целью свергнуть Роберта Брюса, но он был оправдан.
You carry on with the soft opening as if nothing had happened, you then wait the night out and return to make sure the delivery man sees you enter and find Robert's body. Вы провели неофициальное открытие как ни в чём не бывало, затем прождали всю ночь и вернулись так, чтобы доставщик увидел, как вы входите и находите тело Роберта.
The Assembly then proceeded to the election of a member of the Court to fill a vacancy caused by the resignation of Judge Sir Robert Yewdall Jennings of the United Kingdom. Затем Ассамблея приступила к выборам члена Суда для заполнения вакансии, образовавшейся в связи с выходом в отставку судьи сэра Роберта Юдалла Дженнингса (Соединенное Королевство).
Following the resignation, effective as from 10 July 1995, of Sir Robert Yewdall Jennings, the General Assembly and Security Council, on 12 July 1995, elected Mrs. Rosalyn Higgins as a Member of the Court for a term ending 5 February 2000. После ухода в отставку 10 июля 1995 года сэра Роберта Юдалла Дженнингса Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности 12 июля 1995 года избрали г-жу Розалин Хиггенс в качестве члена Суда на срок, заканчивающийся 5 февраля 2000 года.
When Robert says those words to me Will not have thought of you at once in my head После слов Роберта... моей первой мыслью была не мысль о тебе.
Similarly, the subsequent appointment of the Prime Minister, Mr. Robert Malval, and its ratification by the Haitian Parliament gave grounds for both the Secretary-General and his Special Envoy to recommend to the Security Council that it should suspend the sanctions regime against Haiti. Последующее назначение премьер-министром г-на Роберта Мальваля и его ратификация парламентом Гаити также дали основания как Генеральному секретарю, так и его Специальному посланнику рекомендовать Совету Безопасности приостановить режим санкций в отношении Гаити.
The group would be chaired by Mr. Robert Calcagno, State Counsellor for Equipment, Environment, and Urban Planning of the State Ministry for Urban Planning of Monaco, and would comprise the chairs of the five regional groups and the economic integration entities. Группа будет работать под руководством г-на Роберта Кальканьо, государственного советника по инженерному оборудованию, окружающей среде и градостроительству министерства городского планирования Монако; в ее состав войдут председатели пяти региональных групп и структур экономической интеграции.
Following these consultations, the Chairman appointed Ambassador Robert Aisi of Papua New Guinea to represent him. Ambassador Aisi was accompanied by Lone Jessen of the Decolonization Unit of the Department of Political Affairs. После проведения этих консультаций Председатель назначил таким представителем посла Папуа-Новой Гвинеи Роберта Айси. Посла Айси сопровождала Лоун Джессен из Группы по деколонизации Департамента по политическим вопросам.
The SBSTA took note with appreciation of the presentation made by the Chairman of the Intergovernmental Panel on Climate Change, Dr. Robert Watson, on the Third Assessment Report and, in particular, its Synthesis Report. ВОКНТА с удовлетворением принял к сведению сообщение Председателя Межправительственной группы экспертов по изменению климата, д-ра Роберта Уотсона, относительно Третьего доклада об оценке и, в частности, ее сводного доклада.
The Committee selected Mr. Sergio Vives (Chile) and Mr. Robert Kellem Kellam (United States) to serve as interim co-Chairs of the Expert Group for the purpose of facilitating the first meeting of the Group. Комитет избрал г-на Сергио Вивеса (Чили) и г-на Роберта Келлама (Соединенные Штаты) в качестве временных сопредседателей Группы экспертов для содействия работе первого совещания группы.
On 23 August 2000, the Security Council elected Mr. Paul Heinbecker, the new Permanent Representative of Canada to the United Nations, as Chairman of the Committee for the remainder of the current calendar year, following the departure of Ambassador Robert Fowler. З. 23 августа 2000 года Совет Безопасности избрал нового Постоянного представителя Канады при Организации Объединенных Наций г-на Пола Хайнбекера Председателем Комитета на оставшийся период текущего календарного года после отъезда посла Роберта Фаулера.
The Standing Committee of the Political Commission of the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) has been following the diatribe of Robert Fowler, Chairman of the committee on the unjust sanctions that the United Nations decreed against UNITA as from September 1993. Постоянный комитет Политической комиссии Национального союза за полную независимость Анголы (УНИТА) ознакомился с диатрибой Роберта Фаулера, Председателя комитета по несправедливым санкциям, введенным Организацией Объединенных Наций против УНИТА в сентябре 1993 года.
At the invitation of Eduard Shevardnadze, President of Georgia, Robert Kocharyan, President of the Republic of Armenia, paid an official visit to Georgia from 28 to 29 March 2000. 28 - 29 марта 2000 года по приглашению Президента Грузии Эдуарда Шеварднадзе состоялся официальный визит в Грузию Президента Республики Армения Роберта Кочаряна.
We therefore call upon the international community to put in place effective mechanisms that tighten the embargo against UNITA, particularly in the light of the recently concluded mission of Ambassador Robert Fowler, Chairman of the Security Council sanctions committee on UNITA. Поэтому мы призываем международное сообщество создать эффективные механизмы, позволяющие усилить эмбарго в отношении УНИТА, особенно в свете недавно завершившейся миссии посла Роберта Фаулера, Председателя Комитета Совета Безопасности по санкциям в отношении УНИТА.
I write to draw your attention to the attached letter from Robert Woonton, Prime Minister of the Cook Islands, forwarding an addendum to the report of the Cook Islands to the Counter-Terrorism Committee, which also makes reference to resolution 1390. Настоящим обращаю Ваше внимание на прилагаемое письмо премьер-министра Островов Кука Роберта Вунтона, препровождающее добавление к докладу Островов Кука Контртеррористическому комитету, в котором также упоминается резолюция 1390.
They welcomed the new Force Commander for UNMEE, Major General Robert Gordon, and expressed appreciation to Major General Patrick Cammaert, who served as Force Commander for the last two years. Они приветствовали нового Командующего Силами МООНЭЭ генерал-майора Роберта Гордона и выразили признательность генерал-майору Патрику Каммарту, который был Командующим Силами в течение последних двух лет.
Senior Ethiopian military officials have since briefed the Force Commander of UNMEE, Major-General Robert Gordon, on their national demobilization and restructuring plans, which provide for the recruitment and creation of a national reserve of volunteer citizens to support a significantly downsized regular army. С тех пор высокопоставленные представители вооруженных сил Эфиопии кратко информировали Командующего Силами генерал-майора Роберта Гордона о своих национальных планах демобилизации и реформирования, предусматривающих набор и создание национального резерва добровольцев из числа граждан Эфиопии в целях укрепления регулярной армии, численность которой существенно сократилась.
An exchange of information and views on legal, administrative and other measures in accordance with Article 9 was preceded by a presentation on the Article by ICRC legal expert, Robert Young. Обмен информацией и взглядами относительно правовых, административных и иных мер в соответствии со статьей 9 был предварен презентацией по статье со стороны юридического эксперта МККК Роберта Янга.
The plan includes the rehabilitation of the remaining part of Robert Moses Park and of the adjacent courts, as well as the construction of a new esplanade park along the East River between 41st and 51st Streets. План предусматривает благоустройство оставшейся части парка им. Роберта Мозеса и прилегающих игровых площадок, а также строительство нового парка-эспланады вдоль реки Ист-Ривер между 41й и 51й улицами.
The Chair requested Mr. Robert, co-chair of the contact group focusing on the draft decision concerned with the UNEP Medium-term Strategy for the period 2010 - 2013, to report to the Committee on the outcome of the group's deliberations. Председатель попросил г-на Роберта, сопредседателя контактной группы, занимавшейся подготовкой проекта решения о Среднесрочной стратегии ЮНЕП на 20102013 годы, доложить Комитету о результатах обсуждения этого вопроса в группе.
Several human rights organizations had visited the territory, including the Robert F. Kennedy Centre for Justice and Human Rights and the Leadership Council for Human Rights. Регион посетили также представители ряда правозащитных организаций, в том числе Центра Роберта Ф. Кеннеди по вопросам правосудия и прав человека и организации «Руководящий совет по правам человека».