Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Бедствий

Примеры в контексте "Risk - Бедствий"

Примеры: Risk - Бедствий
Several African countries are implementing measures to protect key industries from disaster risk. Рядом африканских стран принимаются меры с целью оградить ключевые отрасли от опасности бедствий.
They were also made aware of the efforts to prevent disasters, to reduce risk and regulate water basins. Им также рассказали о мероприятиях по предотвращению стихийных бедствий для снижения риска и регулирования водных бассейнов.
Against this background, the Disaster Management Facility was established in July 1998 to promote disaster risk management as a priority issue for poverty reduction. В этой связи в июле 1998 года был учрежден Фонд для организации работ в случае бедствий, с тем чтобы содействовать учету сопряженных с бедствиями факторов риска в качестве одного из приоритетных направлений работы по уменьшению масштабов нищеты.
Make use of information and communication technology to support disaster risk management more effectively, particularly for sharing and disseminating information appropriate for different categories of users. Использование информационных и коммуникационных технологий для оказания более эффективной поддержки в деле обеспечения учета факторов риска бедствий, особенно для обмена и распространения информации, соответствующей потребностям различных категорий пользователей. vi.
In addition, risk and vulnerability reduction concerns are being mainstreamed into other relevant programme areas. Кроме того, в других соответствующих программных областях учитывается необходимость уменьшения опасности бедствий и степени уязвимости районов.
Hazard awareness or disaster and risk management strategies must therefore take account of growing transnational and either sub-regional or transregional consequences of contemporary disaster risks. Поэтому в стратегиях информирования об опасностях или организации борьбы с бедствиями и управления рисками необходимо учитывать рост масштабов международных и субрегиональных или трансрегиональных последствий современных рисков бедствий.
Initiatives that encourage the explicit commitment of development funds for disaster risk management need to be supported as a matter of principle and priority. Необходимо в принципе и в приоритетном порядке поддерживать инициативы, которые стимулируют искреннюю приверженность фондов развития практике уменьшения опасности бедствий.
Land-use planning has proven an essential tool for disaster reduction by involving risk assessment, environmental management, productive livelihoods and development activities. Планирование землепользования оказалось существенно важным инструментом уменьшения опасности бедствий благодаря наличию связи между ним и оценкой риска, экологическим менеджментом, средствами жизни, зарабатываемыми производительным трудом, и деятельностью по обеспечению развития.
Most Non-Self-Governing Territories were small islands at risk from natural disaster and environmental phenomena such as coastal erosion and drought. Большинство несамоуправляющихся территорий являются малыми островами, над которыми нависает риск стихийных бедствий и таких экологических явлений, как эрозия побережья и засуха.
Changes in disaster risk are driven by global as well as local factors. Изменения в риске бедствий определяются глобальными, а также местными факторами.
The project is also fostering the incorporation of disaster risk analysis into planning and public investment processes in the subregion. В рамках этого проекта ведется также работа по включению анализа риска бедствий в процесс планирования и государственного инвестирования в этом субрегионе.
The level of investment, both national and international, in the reduction of risk also has a significant impact on vulnerability. Уровень инвестиций, как национальных, так и международных, в усилия по уменьшению опасности бедствий также оказывает существенное воздействие на степень уязвимости.
The growth in disaster risk will likely increase the financial costs of preparedness and response measures. Растущая опасность бедствий скорее всего приведет к увеличению финансовых затрат на обеспечение готовности и меры реагирования.
Such initiatives are critical to building coherent systems to address changes in disaster risk. Такие инициативы крайне важны для создания согласованных систем, учитывающих изменения в угрозе бедствий.
In Honduras, UNDP assisted the Government in designing a capacity-building programme for risk management and disaster reduction. В Гондурасе ПРООН оказывала помощь правительству в разработке программы укрепления потенциала в области регулирования рисков и ослабления последствий стихийных бедствий.
UNDP also supported the preparation of the first national plan for risk and disaster prevention and management. ПРООН также поддержала подготовку первого национального плана действий по предотвращению опасности и ликвидации последствий стихийных бедствий с учетом факторов риска.
(b) Awareness campaigns can be effective to reduce the impact of natural disasters for communities at risk. Ь) кампании по повышению уровня информированности могут стать эффективным средством ослабления последствий стихийных бедствий для находящихся под угрозой общин.
Disaster risk management at the community level Управление деятельностью по уменьшению опасности стихийных бедствий на низовом уровне
The solution seems simple: create and subsidize small science centers in regions at risk of disaster. Решение проблемы представляется простым: создавайте и субсидируйте небольшие научные центры в регионах, в которых существует угроза стихийных бедствий.
This section will propose core priorities to strengthen the implementation of the reduction of disaster risk over the next decade. В этом разделе будут предложены основные принципы усиления процесса осуществления мер по уменьшению риска бедствий в следующем десятилетии.
Earthquakes in Haiti, Chile and China have provided stark reminders of the increasing disaster risk in urban areas. Землетрясения в Гаити, Чили и Китае стали грозным напоминанием о все более разрушительных последствиях стихийных бедствий в городах.
The Global Platform recognized the drastic mismatch between the resources required to address disaster risk in developing countries and those actually available. Участники сессии Глобальной платформы признали существование колоссального разрыва между объемом ресурсов, необходимым для уменьшения опасности бедствий в развивающихся странах, и фактически имеющимися финансовыми средствами.
The critical national disaster risk management system sustained heavy losses in terms of human and material resources. Важнейшая национальная система по смягчению последствий стихийных бедствий понесла тяжелые потери из-за гибели сотрудников и разрушения материальных ресурсов.
Provide guidelines for the development of land-use policy and review existing policies to incorporate disaster risk. Составление руководящих принципов разработки политики в области землепользования и проведения обзора существующей политики в целях обеспечения учета опасности бедствий.
Based on statistical data analysis, this publication aims to improve global understanding of the relationship between development and disaster risk. На основе статистического анализа данных эта публикация призвана улучшить общемировое понимание связей между развитием и опасностью бедствий.