Disaster Risk: The Next Development Challenge |
а) Опасность бедствий: новая проблема в области развития |
The World Meteorological Organization convened a multi-agency Symposium on Multi-Hazard Early Warning Systems for Integrated Disaster Risk Management in Geneva from 23 to 24 May 2006. |
23 - 24 мая 2006 года Всемирная метеорологическая организация провела в Женеве межучрежденческий симпозиум по созданию многофункциональных систем раннего предупреждения в целях осуществления комплексных мер по уменьшению опасности бедствий. |
Risk information improvements featured in several countries in Africa through the development of national disaster loss databases in Ethiopia, Kenya, Seychelles and Uganda. |
В ряде африканских стран, в том числе в Эфиопии, Кении, Сейшельских Островах и Уганде, были отмечены успехи в распространении информации об оценке рисков, достигнутые благодаря созданию баз данных по ущербу от бедствий. |
It creates a framework with various government bodies such as the Disaster Risk Management Unit and the National Disaster Prevention and Response System. |
Она закладывает основу для сотрудничества с различными правительственными учреждениями, такими как Группа по управлению рисками в случае бедствий и Национальная система предотвращения бедствий и реагирования на них. |
The Legal Framework for Disaster Risk Management is updated |
Обновляется Правовая база деятельности по уменьшению опасности бедствий |
EEC Trust Fund for Disaster Risk Management Institutional Systems Development in Timor-Leste |
Целевой фонд ЕЭК для разработки институциональных систем уменьшения опасности бедствий в Тиморе-Лешти |
Regional and subregional information-sharing platforms, such as the Asia-Pacific Gateway for Disaster Risk Management and Development and Sentinel Asia, need to be promoted and made operational. |
Следует пропагандировать и вводить в действие региональные и субрегиональные платформы совместного использования информации, такие, как Азиатско-тихоокеанский портал по управлению рисками бедствий и развитию, «Часовой Азии». |
Climate Change and Disaster Risk Management: Kiribati Joint Implementation Plan |
Изменение климата и управление рисками бедствий: Совместный реализационный план Кирибати |
WFP co-chairs the Disaster Risk Management Theme Group, together with the United Nations Development Programme (UNDP). |
Вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ВПП сопредседательствует в тематической группе по уменьшению опасности бедствий. |
Strengthening the Regional Capacity for Disasters Reduction through the Integration of Risk Management Approach |
Укрепление регионального потенциала в области уменьшения опасности бедствий за счет использования комплексного подхода к управлению рисками |
In India, the five-year, $20 million UNDP National Disaster Risk Management Programme was mainstreamed into the country programme. |
В Индии в страновую программу была включена пятилетняя Национальная программа ПРООН по мерам по снижению риска стихийных бедствий. |
The Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility is a best practice implemented in the Caribbean region to continue in the proactive management of natural hazard risks. |
Карибский механизма страхования рисков в случае катастроф является одним примером передовой практики, реализованной в Карибском регионе с целью продолжения инициативного управления рисками стихийных бедствий. |
EEC Trust Fund for Mainstreaming Disaster Risk Management in Sub-National/Local Development and Land Use Planning in the Philippines |
Целевой фонд ЕЭК для включения управления рисками бедствий в субнациональные/местные системы развития и землепользования на Филиппинах |
EEC Trust Fund for Strengthening Disaster Risk Management in Tajikistan |
Целевой фонд ЕЭК для укрепления системы управления рисками бедствий в Таджикистане |
Advice to the Government provided to design and establish a National Disaster Risk Management Directorate and related policies |
Правительству оказана консультационная помощь в связи с разработкой концепции и созданием национального управления по вопросам уменьшения опасности бедствий и формулированием соответствующих стратегий |
The report, entitled Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development, launched officially by UNDP in February 2004 and jointly presented with GRID-Europe. |
Подготовленный ПРООН доклад, озаглавленный "Уменьшение опасности стихийных бедствий: задача в интересах развития", был официально представлен ПРООН совместно с ГРИД-Европа в феврале 2004 года. |
UNDP (which implements those activities) aims to attract more attention to this area by launching the global report entitled Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development. |
ПРООН (которая осуществляет такие виды деятельности) стремится привлечь к этому вопросу более пристальное внимание путем подготовки глобального доклада, озаглавленного «Уменьшение опасности стихийных бедствий: задача в области развития». |
In addition to partners already mentioned, the Global Facility for Disaster Risk Management benefits from collaboration with the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the World Bank. |
Кроме уже упомянутых партнеров, Глобальный фонд для ликвидации последствий стихийных бедствий сотрудничает с Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению, Управлением по координации гуманитарных вопросов и Всемирным банком. |
Technical meetings were held with staff from the Technical Secretariat for Risk Management of Ecuador and visits were made to 12 Government agencies. |
Были проведены технические совещания с сотрудниками Технического секретариата по уменьшению опасности бедствий Эквадора, и члены миссии посетили 12 государственных ведомств. |
Briefing Note 9, ICT for Disaster Risk Management, drawn from Academy module 9, is the latest addition to this series. |
Справочная серия 9 «Использование ИКТ для уменьшения опасности бедствий», разработанная на базе модуля 9 программы «Академия», представляет самое последнее дополнение к этой серии. |
Initiatives undertaken include the organization of the international forum "The Gender Dimensions of Climate Change and Disaster Risk Management", jointly promoted with other institutions. |
Осуществляются различные инициативы, в том числе инициатива по организации международного форума "Гендерные аспекты изменения климата и управления рисками бедствий", реализации которой оно способствует совместно с другими учреждениями. |
The Pacific Platform for Disaster Risk Management has been organized annually since 2009 and held its sixth session in June 2014. |
Участники Тихоокеанской платформы действий по уменьшению опасности стихийных бедствий, совещания которой организуются ежегодно с 2009 года, в июне 2014 года провели свою шестую сессию. |
UNDP is currently supporting the development of subregional knowledge networking initiatives in the Caribbean, such as the Caribbean Risk Management Initiative, which is focused on linking climate-change adaptation and disaster reduction. |
В настоящее время ПРООН оказывает поддержку осуществлению в Карибском бассейне субрегиональных инициатив в области создания сети обмена знаниями, в частности Карибской инициативы по управлению риском, которая направлена на обеспечение координации усилий по адаптации к изменению климата и уменьшению опасности бедствий. |
They attached importance to the recent establishment of the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility and hoped that affected countries would be able to access emergency funds upon request. |
Они придают большое значение недавно созданному Карибскому фонду страхования рисков катастроф и выражают надежду на то, что страны, пострадавшие от стихийных бедствий, в случае обращения получат доступ к фондам чрезвычайной помощи. |
The Special Unit published a manual titled Integrating Disaster Risk Management in Local Governance, which is based on experiences in the Philippines. |
Специальная группа выпустила руководство под названием «Принятие местными органами управления мер, направленных на уменьшение опасности стихийных бедствий», которое было подготовлено на основе опыта Филиппин. |