Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Бедствий

Примеры в контексте "Risk - Бедствий"

Примеры: Risk - Бедствий
Pan-Asia/Pacific collaborative efforts through regional platforms on disaster risk management have allowed stakeholders to join together in support of regional cooperation. В Азиатско-Тихоокеанском регионе совместные усилия в рамках региональных платформ действий по уменьшению опасности бедствий позволяют заинтересованным сторонам объединять свои усилия в поддержку регионального сотрудничества.
For example, disaster risk prevention and management considerations have been included in EU policies and legislation. Так, вопросы предотвращения рисков бедствий и управления ими находят отражение в политике и законодательстве ЕС.
The adaption to climate change, as well as disaster risk management, needed a long term sustainable approach. Адаптация к изменению климата, а также управление рисками стихийных бедствий диктуют необходимость разработки долгосрочного устойчивого подхода.
Draft article 11 (Duty to reduce the risk of disasters) was another example of the progressive development of law in the draft articles. Проект статьи 11 (Обязанность уменьшать риск бедствий) является еще одним примером прогрессивного развития права в проектах статей.
The obligation to reduce the risk of disasters was already set out in draft article 11. Обязательство уменьшать риск бедствий уже закреплено в проекте статьи 11.
The group had, for instance, implemented joint national action plans on climate change adaptation and disaster risk management. К примеру, группой были реализованы совместные национальные планы действий по адаптации к изменению климата и управлению рисками стихийных бедствий.
Lastly, he wondered whether the word "probability" was an apt definition of the risk of disasters. Наконец, он задается вопросом об уместности термина "вероятность" в определении риска бедствий.
She also noted that since indigenous peoples often lived in fragile ecosystems, they were at particular risk of being affected by disasters. Она также отметила, что, поскольку коренные народы зачастую живут в хрупких экосистемах, они нередко подвергаются опасности пострадать от стихийных бедствий.
Mexico reported on a programme whereby 120 public information messages were recorded and disseminated in the local indigenous languages of eight states with high disaster risk. Мексика сообщила о программе, в рамках которой были записаны и распространены на языках местных коренных народов в восьми штатах с высоким риском стихийных бедствий 120 информационных сообщений.
Disaster risk management efforts should be scaled up to reach the many risk-prone indigenous peoples and other vulnerable groups. Следует наращивать масштабы усилий по уменьшению опасности бедствий, с тем чтобы охватить многочисленные коренные народы и другие уязвимые группы населения, подверженные такой опасности.
The fourth pillar is entitled "Environmental sustainability, natural resources management and disaster risk management". Четвертый основной компонент называется «Экологическая устойчивость, рациональное использование природных ресурсов и уменьшение опасности бедствий».
Weak land governance can increase the impact of disasters and the risk of conflict. Последствия бедствий и угроза конфликта могут усугубляться слабостью режимов управления земельными ресурсами.
124.185 Share with others the country's experiences in disaster risk management (Nicaragua). 124.185 осуществлять обмен опытом с другими странами в области снижения риска бедствий (Никарагуа).
Increased natural disasters and displacement also put access to education and protective safety nets for all children at risk. Нарастание стихийных бедствий и перемещений населения также угрожает доступу к образованию и механизмам социального обеспечения для всех детей.
7.7.3.1 Comprehensive emergency and disaster risk management 7.7.3.1 Комплексное управление рисками в условиях чрезвычайных ситуаций и бедствий
The Hyogo Framework for Action, for example, offered a clear road map for addressing disaster risk. Например, Хиогская рамочная программа действий предлагает четкую дорожную карту для ликвидации опасности стихийных бедствий.
They also emphasized that adaptation to climate change in reducing disaster risk was a priority. Они также подчеркнули, что приспособление к изменению климата посредством уменьшения опасности стихийных бедствий является приоритетным вопросом.
There should be clearer indications on inter-agency cooperation in such areas as health and disaster risk response. Следует более четко отразить вопросы межучрежденческого сотрудничества в таких областях, как здравоохранение и устранение рисков стихийных бедствий.
In Europe and the CIS, support emphasized disaster profiling and risk mapping, enhancing knowledge and inter-sector coordination. В Европе и СНГ поддержка была акцентирована на определении структуры бедствий и картировании рисков, расширении объема знаний и межсекторальной координации.
The legal and institutional framework to reduce the risk of disasters was improved. Правовые и институциональные рамки в области снижения опасности стихийных бедствий были расширены.
For those living with disaster risk, the international community must come together and design an innovative climate change agreement in Copenhagen. Для тех, кто живет в условиях угрозы стихийных бедствий, международное сообщество должно объединиться и подготовить новаторское соглашение об изменении климата в Копенгагене.
Regarding Goal 7, the children and women of Uzbekistan are at continuous risk from natural disasters, particularly earthquakes. Что касается ЦРТ 7, то женщины и дети Узбекистана постоянно подвергаются опасности, касающейся стихийных бедствий, особенно землетрясений.
Experience in dealing with the consequences of natural disasters of recent decades has demonstrated that poverty exacerbates the risk of devastation caused by natural disasters. Опыт ликвидации последствий стихийных бедствий за последние десятилетия показал, что нищета усугубляет риск разрушений, вызываемых стихийными бедствиями.
It is also crucial that the world find ways to mitigate the risk of disasters caused by tsunamis. Крайне важно также, чтобы мир нашел пути и средства для смягчения рисков стихийных бедствий, вызываемых цунами.
It also considered the risk of natural disasters that required permanent displacement of a part of the population. В нем также рассматривается опасность стихийных бедствий, вызывающая необходимость постоянного перемещения части населения.