In general, higher-income countries and those with rapid economic growth over recent decades have successfully reduced their mortality risk. |
Странам с более высоким уровнем дохода и высокими темпами экономического роста за последние десятилетия удалось существенно снизить смертность по причине бедствий. |
In partnership with national Governments, UNDP is developing large-scale programmes to reduce vulnerability and disaster risk. |
В партнерстве с национальными правительствами Программа развития Организации Объединенных Наций разрабатывает крупномасштабные программы уменьшения степени уязвимости и опасности стихийных бедствий. |
Disaster prevention and risk management |
Предотвращение стихийных бедствий и уменьшение рисков |
Low-income communities affected by HIV are, for example, at increased risk when confronted with sudden-onset or slow-impact disasters. |
Общины с низким уровнем доходов и затронутые проблемой ВИЧ, например, находятся под большей угрозой в случае внезапных бедствий или бедствий, воздействие которых проявляется замедленно. |
ESCAP enhanced the regional capacity for disaster risk management through the cooperative activities of the ESCAP/WMO Typhoon Committee. |
ЭСКАТО способствовала развитию регионального потенциала в области преодоления риска бедствий благодаря осуществлению Комитетом по тайфунам ЭСКАТО/ВМО мероприятий по сотрудничеству. |
The critical role that local administrations can play in reducing disaster risk remains largely undervalued and under-resourced. |
Кроме того, остается во многом недооцененным и недофинансированным значительный потенциал местных администраций в деле уменьшения опасности бедствий. |
Enterprises that factor disaster risk into their construction plans will avert the much higher costs of retrofitting later. |
Предприятиям, закладывающим в свои планы строительства фактор риска бедствий, это позволит предотвратить в будущем гораздо более высокие затраты на переоборудование. |
The Philippines includes preparedness as a core component in its overall strategy for reducing disaster risk. |
Филиппинское правительство включило в этот план подготовку предварительной готовности в качестве основного элемента общей стратегии уменьшения рисков от стихийных бедствий. |
The implementation of disaster-reduction activities will hopefully help to lower the risk posed by natural calamity. |
Осуществление мероприятий по сокращению последствий стихийных бедствий, будем надеяться, сократит риск, причиняемый стихийными бедствиями. |
The information system enter into operation once the national disaster risk management plan is implemented. |
Информационная система будет введена в эксплуатацию после осуществления национального плана по предупреждению и уменьшению опасности стихийных бедствий. |
A post-2015 framework could make it clear that disaster risk is an opportunity and not just a threat. |
Было предложено пояснить в рамочной программе на период после 2015 года, что с рисками бедствий связаны не только угрозы, но и возможности. |
In Bangladesh, innovative e-learning tools on climate and flood risk management were developed for classroom training and self-learning. |
В Индии осуществлялась программа, при помощи которой порядка 100000 учащихся и 2500 учителей составили для своих школ планы предупреждения и ликвидации последствий стихийных бедствий. |
Neglecting opportunities in disaster reduction may compromise, in the long run, the survival of communities at risk. |
Игнорирование возможностей в области уменьшения опасности стихийных бедствий может, в конечном счете, поставить под угрозу выживание подверженных стихийным бедствиям общин. |
This combination of increasing hazard and decreasing resilience makes climate change a global driver of disaster risk. |
В докладе сделан также вывод о том, что наиболее уязвимые общины доступа к ресурсам и средствам для снижения риска бедствий на местах так и не имеют. |
There is growing awareness of and engagement in disaster risk management, a positive development, given the possibility of increased risk due to climate change. |
Растет осознание важности мероприятий по обеспечению готовности к стихийным бедствиям, а также участия в таких мероприятиях, что является позитивным явлением с учетом увеличения риска стихийных бедствий в связи с изменением климата. |
The Philippines, by contrast, calls for disaster risk management to be introduced during secondary and tertiary education and mandates disaster risk management training and education for all public employees. |
И напротив, Филиппины призывают к тому, чтобы деятельность по управлению рисками в случае бедствия осуществлялась в средних школах и вузах, и санкционируют учебную подготовку и образование всех сотрудников государственных органов, занимающихся вопросами управления деятельностью по уменьшению степени рисков в случае бедствий. |
Vietnam Red Cross Society stated that the measures of community-based disaster management were still on relief-based rather than risk management with lack of disaster risk assessment and training approaches. |
Национальное общество Красного Креста Вьетнама заявило о том, что меры управления чрезвычайными ситуациями на уровне общин по-прежнему сводятся к мерам по ликвидации последствий и не основываются на управлении рисками, и при этом отсутствуют оценка рисков бедствий и обеспечение готовности к ним. |
An important step towards reducing the underlying risk factors is to mainstream risk assessments and hazard protection measures into development programmes. |
Лишь несколько стран, к числу которых относятся Мальдивские Острова, сообщили об осуществлении стратегических национальных планов действий по уменьшению опасности бедствий. |
These areas include gender, disaster recovery, governance, risk identification, climate risk management, urban risk management and DRR capacity development. |
К таким областям относятся гендерные вопросы, преодоление последствий бедствия, управление, определение опасности, уменьшение опасности климатических изменений, уменьшение опасности бедствий в городах и развитие потенциала в области уменьшения опасности бедствий. |
While raising the political profile of DRR, there is a risk of isolating it. |
Однако, повышая политическую приоритетность деятельности по уменьшению опасности бедствий, нельзя допускать ее изоляции. |
We recall that the Bali Action Plan identifies disaster risk prevention as an essential element in climate change adaptation strategies. |
Мы хотели бы напомнить о том, что Балийский план действий определяет предотвращение бедствий в качестве важнейшего элемента стратегии по адаптации к изменению климата. |
The project works in four districts and demonstrates location-specific technologies for climate and disaster risk management at community levels. |
Проект осуществляется в четырех районах и демонстрирует способы применения адаптированных к местным условиям технологий уменьшения опасности климатических изменений и стихийных бедствий на уровне общин. |
Clearly, high rates of female poverty are an important factor in increasing women's risk in disasters. |
Очевидно, что одним из важных факторов, в силу которых женщины подвергаются более значительной опасности в случае стихийных бедствий, является феминизация нищеты. |
These activities were coordinated with a UNDP project, aimed at building the Government's risk and disaster management capacity. |
Эти мероприятия были увязаны с проектом ПРООН, нацеленным на формирование у государственных структур потенциала для управления рисками и принятия мер в случае стихийных бедствий. |
Managing disaster risk requires an inclusive, participatory, non-discriminatory whole-of-society engagement and respect for local knowledge. |
Процесс принятия решений с учетом оценки риска бедствий требует участия всего общества на основе принципов интеграции, равноправия, недискриминации и уважения к знаниям, накопленным на местах. |