Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Бедствий

Примеры в контексте "Risk - Бедствий"

Примеры: Risk - Бедствий
Agreement between the Swiss Confederation and the Italian Republic on Cooperation in the Area of Risk Management and Prevention and on Mutual Assistance in the Event of Natural and Man-made Disasters, of 2 May 1995. Соглашение между Швейцарской Конфедерацией и Итальянской Республикой о сотрудничестве в области преодоления и предупреждения рисков и о взаимной помощи в случае стихийных и антропогенных бедствий, 2 мая 1995 года.
During the reporting period, based on strong demand from member States, APCICT developed Academy training modules entitled "ICT and Disaster Risk Management" (module 9) and "ICT and Climate Change" (module 10). За отчетный период, учитывая высокий спрос со стороны государств-членов, АТЦИКТ разработал учебные модули «ИКТ и уменьшение опасности бедствий» (модуль 9) и «ИКТ и изменение климата» (модуль 10).
The collection of information for the review has been conducted over a four-year period, started in 2001, for the purposes of a global review of disaster reduction initiatives, coordinated by the ISDR secretariat and published under the title of "Living with Risk". Информация для обзора собиралась в течение четырех лет начиная с 2001 года для целей глобального обзора инициатив по уменьшению опасности бедствий, работа над которым координировалась секретариатом МСУОБ и который был опубликован в документе "Жизнь в условиях риска".
Recognizing the need to increase synergy between efforts to manage and reduce disaster risks and efforts to adapt to climate change and variability, the UNDP Cuba office, together with other country offices in the Caribbean, in 2001 launched the Caribbean Risk Management Network. Признавая необходимость повышения согласованности усилий по смягчению и уменьшению опасности стихийных бедствий и усилий по обеспечению адаптации к изменению и изменчивости климата, отделение ПРООН на Кубе вместе с другими страновыми отделениями в регионе Карибского бассейна приступило к созданию в 2001 году Карибской сети по управлению рисками.
The Kiribati Joint Implementation Plan specifically on Climate Change and Disaster Risk Management (KJIP) is designed to complement the National Disaster Risk Management Plan and the National Framework for Climate Change and Climate Change Adaptation. Совместный реализационный план Кирибати конкретно по изменению климата и управлению рисками бедствий (СРПК) призван дополнить Национальный план по управлению рисками бедствий и Национальную структуру по изменению климата и адаптации к изменению климата.
Available results will be presented in the 2003 edition of the Strategy's flagship publication, Living with Risk: A Global Review of Disaster Reduction Initiatives, and will be updated in the 2004 edition. Полученные к настоящему времени результаты будут представлены в главном документе Международной стратегии, озаглавленном «Учитывая опасность: глобальный обзор инициатив, направленных на уменьшение опасности бедствий», который будет опубликован в 2003 году, а в 2004 году выйдет его обновленный вариант.
Information concerning activities carried out throughout the world in furtherance of the goals of the Strategy are to be found in the publication entitled Living With Risk: A Global Review of Disaster Reduction Initiatives, which will be issued in August 2002. С информацией о деятельности, осуществляемой во всех регионах мира в поддержку целей Стратегии, можно будет ознакомиться в издании «Учитывая опасность: глобальный обзор инициатив, направленных на уменьшение опасности бедствий», которое будет опубликовано в августе 2002 года.
In the Caribbean, the Caribbean Disaster Emergency Response Agency is harmonizing the redrafting of the five-year Comprehensive Disaster Risk Management Framework in line with the Hyogo Framework for Action. Карибское агентство по принятию мер реагирования в случае стихийных бедствий занимается согласованием подготовки нового проекта пятилетней комплексной программы уменьшения опасности стихийных бедствий в Карибском бассейне в соответствии с Хиогской рамочной программой действий.
The revised version of the Strategy secretariat flagship publication, Living with Risk: A Global Review of Disaster Reduction Initiatives, was also launched in July 2004, extracts of which have been available on the web site since 2003. Помимо этого в июле 2004 года на веб-сайте был размещен переработанный вариант основного доклада секретариата Стратегии «Учитывая опасность: глобальный обзор инициатив, направленных на уменьшение опасности бедствий», выдержки из которого были также помещены на веб-сайте еще в 2003 году.
APCICT is currently developing two new Academy modules to address critical areas of the global development agenda, namely ICT for Disaster Risk Management (module 9) and ICT and Climate Change, Green Growth and Sustainable Development (module 10). АТЦИКТ в настоящее время разрабатывает два новых модуля Академии для рассмотрения важнейших областей глобальных планов действий в области развития, а именно: ИКТ для уменьшения опасности бедствий (модуль 9) и ИКТ и изменение климата, «зеленый» рост и устойчивое развитие (модуль 10).
UN-SPIDER took advantage of the third session of the Pacific Platform for Disaster Risk Management, which took place in Auckland, New Zealand, from 1 to 5 August 2011, to organize a special session of the SPIDER Thematic Partnership for the Pacific Region. Программа СПАЙДЕР-ООН воспользовалась проведением третьей сессии Тихоокеанской платформы по уменьшению опасности бедствий, проходившей в Окленде, Новая Зеландия, с 1 по 5 августа 2011 года, чтобы организовать специальную сессию Тематического партнерства СПАЙДЕР для стран Тихоокеанского региона.
That, together with mechanisms such as the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility, would do much in the way of assisting countries like the Bahamas to access funding for recovery from natural disasters and for other vital adaptation activities. Этот Фонд вместе с такими механизмами, как Карибский фонд страхования рисков катастроф, мог бы многое сделать в плане оказания таким странам, как Багамские Острова, помощи в доступе к финансированию в целях восстановления после стихийных бедствий и финансированию другой жизненно важной деятельности по адаптации.
Upon the conclusion of the United Nations International Decade for Natural Disaster Reduction from 1990 to 1999, the secretariat published "Living with Risk - A Global Review of Disaster Reduction Initiatives" (2004). З. После завершения Международного десятилетия Организацией Объединенных Наций по уменьшению опасности стихийных бедствий в период с 1990 по 1999 год секретариат опубликовал руководство под названием "Учитывая опасность: глобальный обзор инициатив, направленных на уменьшение опасности бедствий" (2004 год).
The International Day for Natural Disaster Reduction 2009 takes place within the framework of the World Disaster Reduction Campaign 2008-2009. The theme of the Campaign is "Hospitals Safe from Disasters: Reduce Risk, Protect Health Facilities, Save Lives". Международный день по уменьшению опасности стихийных бедствий в 2009 году проходит в рамках Всемирной кампании по снижению риска бедствий (2008-2009 годы), основной темой которой является «Безопасность больниц при стихийных бедствиях: снижение риска, защита больниц, спасение жизней».
Recognized the need to strengthen the work of the Regional Centre for Disaster Risk Management in Mashhad, and encouraged it to develop, in consultation with the Secretariat, a coordinated regional approach for effective cooperation among the member States in this field; признали необходимость активизации работы Регионального центра по управлению рисками стихийных бедствий в Машхаде и призвали его разработать в консультации с Секретариатом согласованный региональный подход к эффективному сотрудничеству между государствами-членами в этой области;
In Panama, under the Regional Programme for Risk Management in Central America executed by the regional Centre for Coordination of the Prevention of Natural Disasters in Central America, some progress was made in 2002 in the process of establishing two of the national boards. В Панаме в рамках региональной программы регулирования риска в Центральной Америке, осуществляемой Центром координации для предупреждения стихийных бедствий в Центральной Америке, в 2002 году удалось добиться успехов в процессе создания двух национальных советов.
Examples of communication for development resources produced by FAO include: the Agricultural Disaster Risk Management Communication Toolkit, a guide for planning and implementing communication activities with a series of training modules on basic communication skills. К примерам средств коммуникации в целях развития, подготовленных ФАО, относится справочное руководство по вопросам коммуникации в целях управления рисками стихийных бедствий для сельского хозяйства, представляющее собой руководство по планированию и осуществлению деятельности в области коммуникации, включая ряд учебных модулей по базовым навыкам в области коммуникации.
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: promotional material for the Asia-Pacific Gateway for Disaster Risk Management and Development (2014) (1); буклеты, информационные бюллетени, настенные диаграммы, комплекты информационных материалов; рекламные материалы Азиатско-тихоокеанского портала по уменьшению опасности бедствий и развитию (2014 год) (1);
Participants also addressed the issue of balancing the three pillars of sustainable development based on the work of the Regional Coordination Mechanism Thematic Working Group on Environment and Disaster Risk Management and the Thematic Working Group on Hunger and Poverty. Участники также обсудили вопрос сбалансированной работы по трем основным направлениям устойчивого развития на основе результатов деятельности тематической рабочей группы Регионального координационного механизма по вопросам окружающей среды и уменьшения опасности бедствий и тематической рабочей группы по проблеме голода и нищеты.
We, the representatives of Pacific Island Countries and Territories, Timor Leste, civil society organisations, regional organisations and development partners attending the Sixth Session of the Pacific Platform for Disaster Risk Management in Suva, 2-4 June 2014; Мы, представители стран и территорий тихоокеанских островов, Тимора-Лешти, организаций гражданского общества, региональных организаций и партнеров по развитию, участвующих в работе шестой сессии Тихоокеанской платформы действий по уменьшению опасности бедствий в Суве 2-4 июня 2014 года;
CIESIN collaborated with several different UNEP Global Resource Information Database (GRID) centers during 2003 - 2006, including provision of data to UNEP-GRID Internet map services and development of the Global Natural Disaster Risk Hotspots data ( В течение периода 2003 - 2006 годов ЦМИСНЗ сотрудничал с несколькими различными центрами информационных баз данных о всемирных ресурсах (БДВР), включая предоставление данных картографической службе ЮНЕП - БДВР в Интернете и подготовку глобальных оперативных данных о риске стихийных бедствий (.
Ex ante disaster risk management. Управление рисками стихийных бедствий до их наступления.
To reduce existing disaster risk is not sufficient. Снижения существующей опасности бедствий недостаточно.
E. Disaster risk management Е. Уменьшение опасности бедствий
B. The evolving nature of disaster risk В. Изменяющийся характер опасности бедствий