Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Бедствий

Примеры в контексте "Risk - Бедствий"

Примеры: Risk - Бедствий
Disaster risk mitigation and preparedness are integral to the planning of human settlements in countries prone to natural disasters. Сокращение риска стихийных бедствий и повышение готовности к ним являются составной частью планирования населенных пунктов в странах, подверженных стихийным бедствиям.
The roles of regional institutions and organizations include transnational responsibilities, since disasters and risk are not bound by national borders. Выполнение региональными институтами и организациями своих ролей предполагает и выполнение ими транснациональных обязанностей, поскольку бедствия и опасность бедствий не знают национальных границ.
Much work remains in order to change the development paradigm to seriously assess and reduce disaster risk. Предстоит сделать еще многое для изменения модели развития таким образом, чтобы можно было серьезно оценивать опасность стихийных бедствий и принимать меры по ее уменьшению.
The Puebla Panama Plan included a natural disaster prevention and mitigation initiative, which incorporated risk management considerations in projects in all sectors. План "Пуэбло-Панама" включает инициативу по предотвращению и смягчению последствий стихийных бедствий, в которой учтены соображения о сокращении рисков в проектах, реализуемых во всех секторах.
However, insurance against risk, including natural disasters, appears to be a new area of considerable attention. Однако страхование от рисков, включая риски стихийных бедствий, стало, похоже, новой областью, обратившей на себя повышенное внимание.
The participation and shared responsibility of the private sector to reduce disaster risk is gaining momentum. Частный сектор принимает все более активное участие и берет на себя все большую ответственность в контексте осуществления мероприятий в целях уменьшения опасности бедствий.
Reducing the risk of disaster must be linked to humanitarian, development and environmental approaches. Работа по уменьшению опасности стихийных бедствий должна быть увязана с деятельностью по оказанию гуманитарной помощи, развитию и охране окружающей среды.
GRIP is aimed at improving the availability of information on the analysis of disaster risks and risk factors. Программа ГРИП направлена на повышение доступности информации относительно анализа опасности бедствий и факторов риска.
A number of studies have identified countries at risk for a variety of natural hazards. Ряд исследований позволил выявить страны, которым угрожают различные виды стихийных бедствий.
India and Thailand were able to respond effectively during the relief phase because both countries had well-functioning national disaster risk management systems. Индия и Таиланд смогли принять эффективные меры реагирования на этапе чрезвычайной помощи благодаря тому, что в этих странах существуют хорошо функционирующие системы уменьшения опасности стихийных бедствий.
Several Governments have recently adopted or are considering legislation relating to disaster risk management. Правительства ряда стран недавно приняли или рассматривают вопрос о принятии законодательства, касающегося ликвидации последствий стихийных бедствий.
Similarly, there has been an upsurge in educational activities focused on natural risk and disaster reduction. Также имело место значительное увеличение числа учебных мероприятий, связанных с уменьшением опасности стихийных бедствий и смягчением их последствий.
Sustainable development and disaster risk management were closely linked, particularly as disasters typically struck the poorest sectors of the population. Проблемы устойчивого развития и уменьшения опасности бедствий тесно взаимосвязаны, особенно ввиду того, что обычно бедствия поражают беднейшие слои населения.
Reducing greenhouse gas emissions would make a crucial contribution to global-level disaster risk management. Сокращение выбросов парниковых газов явится важнейшим вкладом в управление рисками возникновения бедствий на глобальном уровне.
Reducing the risk of disasters was a global concern, as their impact in one region adversely affected others. Уменьшение опасности стихийных бедствий является глобальной проблемой, поскольку их последствия в рамках одного региона неблагоприятно сказываются на других регионах.
This would contribute even further to reducing the risk of war and disaster. Это могло бы еще больше способствовать уменьшению угрозы войны и других бедствий.
The Center shall develop a repository of disaster risk indicators for the Asia-Pacific region. Центр разрабатывает хранилище показателей риска бедствий для Азиатско-Тихоокеанского региона.
Therefore, for disaster management, consideration must be given to bringing these infrastructure components together and planning for risk systemically. А поэтому в интересах ликвидации последствий бедствий следует уделить внимание сведению воедино этих инфраструктурных компонентов и систематическому планированию рисков.
Hedging instruments such as so-called catastrophe bonds can help insure against the increasing risk posed by natural disasters. Инструменты хеджирования, такие как, так называемые катастрофные облигаций, могут помочь застраховаться от возрастающего риска стихийных бедствий.
All UNICEF development programmes should incorporate disaster measures so that those children and women most at risk can be specially targeted. Все программы ЮНИСЕФ в области развития должны включать в себя меры на случай стихийных бедствий, с тем чтобы при необходимости оказать специальную помощь непосредственно женщинам и детям, подвергшимся серьезной угрозе.
To incorporate disaster reduction prevention or mitigation in the development planning based on risk assessment. Включать вопросы уменьшения опасности, предотвращения или смягчения последствий стихийных бедствий в планы развития на основе оценки рисков.
Changes in the economic environment have spurred a strong interest in the role that insurance can play in reducing disaster risk. Изменение экономических условий породило повышенный интерес к той роли, какую способно играть в уменьшении рисков, связанных с опасностью стихийных бедствий, страхование.
The deciding factor is to ensure that the capacities of communities and populations at risk are strengthened to cope with disasters. Решающим фактором является укрепление возможностей общин и относящегося к группе риска населения по преодолению последствий стихийных бедствий.
Therefore, increased investments in disaster prevention have gained substantial support from many sectors involved in risk management. Поэтому идея увеличения капиталовложений в область, касающуюся предупреждения стихийных бедствий, пользуется значительной поддержкой со стороны многих секторов, принимающих участие в деятельности по уменьшению риска.
The project aims at promotion of a comprehensive approach to risk assessment and enhancing the effectiveness of disaster mitigation efforts. Этот проект направлен на поощрение применения всеобъемлющего подхода к оценке риска и повышение эффективности деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий.