Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Бедствий

Примеры в контексте "Risk - Бедствий"

Примеры: Risk - Бедствий
Reducing disaster risk should be linked to the achievement of the MDGs. Снижение опасности бедствий должно быть увязано с достижением ЦРТ.
IFRC had chosen urban risk as the theme for its current World Disasters Report. МФКК избрало опасность бедствий в городах в качестве темы своего нынешнего Доклада о мировых катастрофах.
Scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. Расширение масштаба усилий по обеспечению продовольственной безопасности и борьба с увеличением опасности бедствий являются важнейшими задачами правительств.
Disaster risk had accumulated faster than economic growth over the preceding decade. За предыдущее десятилетие факторы риска стихийных бедствий усиливались быстрее, нежели темпы экономического роста.
This is especially the case among countries with high disaster and climate risk. Это особенно относится к странам с высоким уровнем риска бедствий и изменения климата.
Recommendation 5 pertains to the use of scientific experts to inform risk management assessments. В рекомендации 5 предлагается использовать экспертов для проведения научных оценок последствий бедствий.
The Programme is also working in several countries to build local capacities for disaster risk analysis. По линии Программы в нескольких странах ведется работа по созданию потенциала на местах для анализа опасности бедствий.
Global climate change is also increasing the risk of disasters. Кроме того, глобальное изменение климата увеличивает риск стихийных бедствий.
Requirements for satellite-based information could be identified for the most significant segments of those stakeholders and for different stages of disaster risk management. По наиболее важным вопросам, а также по различным этапам управления рисками возникновения стихийных бедствий можно будет определять требования, предъявляемые к спутниковой информации.
They are also at risk from such natural hazards as flooding and earthquakes. Кроме того, они находятся под угрозой таких стихийных бедствий, как наводнения и землетрясения.
In Sri Lanka, the focus was on strengthening national capacities and ownership for disaster risk management. В Шри-Ланке главное внимание было уделено укреплению национального потенциала и чувства ответственности за уменьшение опасности бедствий.
Most draft resolutions emphasize the urgent need to reduce the risk of disaster and to prepare for emergencies through capacity building and other mechanisms. В большинстве проектов резолюций подчеркивается настоятельная необходимость уменьшения опасности бедствий и подготовки к ним посредством наращивания потенциала и укрепления других механизмов.
The critical role that space science plays in integrated disaster risk management was stressed during the session. В ходе сессии подчеркивалась решающая роль космической науки в комплексном управлении риском стихийных бедствий.
That will promote regional expertise within Africa and foster regional networks to support disaster risk management. Это будет способствовать накоплению экспертных знаний и опыта на региональном уровне в Африке и созданию региональных сетей в поддержку мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Advisory service on integrated water resources management and disaster risk management Консультационные услуги по вопросам комплексного и рационального использования водных ресурсов и борьбы с опасностью бедствий
This combination of increasing hazard and decreasing resilience makes climate change a global driver of disaster risk. Такое сочетание, как повышение опасности на фоне ослабления потенциала противодействия, превращает изменение климата в основной фактор риска бедствий.
Global climate change is increasing hazard intensity and frequency, which amplify disaster risk. ЗЗ. Изменение глобального климата усиливает интенсивность и периодичность опасных явлений, повышая тем самым риск стихийных бедствий.
They also promote durable, rights-based solutions for displaced populations and actions to reduce future disaster risk. Они также содействуют обеспечивающим соблюдение прав человека долгосрочным решениям проблем перемещенного населения и мероприятиям по уменьшению опасности стихийных бедствий в будущем.
Disaster risk management in mountain areas is receiving increasing attention, particularly in the context of the impacts of climate change. Уменьшению опасности бедствий в горных районах уделяется все большее внимание, особенно в контексте последствий изменения климата.
D. Other emerging priorities: disaster risk management and recovery Другие появляющиеся приоритеты: управление деятельностью по уменьшению опасности бедствий и оказанию помощи
Post-natural disaster transitions provide an opportunity for incorporating disaster risk mitigation and preparedness into development planning. Переходные периоды после стихийных бедствий предоставляют возможность включать в планы развития меры по уменьшению опасности стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним.
Best practices mentioned included taking a holistic approach to hazards, translating disaster risk management plans and materials into local languages, and testing scenarios. В числе наиболее эффективных видов практики упоминались применение целостного подхода к факторам опасности, перевод планов и материалов по управлению рисками стихийных бедствий на местные языки и подготовка сценариев проведения испытаний.
Though logical and comprehensive, the report only partially reflects the scope and depth of prior United Nations disaster risk management efforts. Несмотря на логичный и комплексный подход, доклад лишь частично отражает масштаб и глубину предыдущих усилий Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий.
Disaster risk management is an integral part of reconstruction and rehabilitation in the tsunami-affected states of India. Управление рисками бедствий является одним из неотъемлемых компонентов деятельности в области реконструкции и восстановления в пострадавших от цунами штатах Индии.
Climate change has led to an increase in disaster risk. С изменением климата возрастает риск возникновения стихийных бедствий.