Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Бедствий

Примеры в контексте "Risk - Бедствий"

Примеры: Risk - Бедствий
It is particularly important for every country to prepare risk assessment maps for specific disasters. Особенно важно, чтобы каждая страна подготовила карты оценки рисков для конкретных стихийных бедствий.
Hazard and risk assessments should be improved to guide prevention and mitigation measures for protecting the environment. Необходимо повысить эффективность оценки опасностей и рисков, чтобы придать целенаправленность мерам в области предупреждения бедствий и смягчения их последствий, в интересах защиты окружающей среды.
Nevertheless, further efforts are needed, especially with respect to risk assessment and warnings. Тем не менее необходимы дальнейшие усилия, в особенности в отношении оценки рисков и стихийных бедствий.
We must build on progress achieved during IDNDR so that risk management and disaster reduction become essential elements of government policies. Мы должны развивать прогресс, достигнутый в ходе МДУОСБ, с тем чтобы сделать учет факторов риска и уменьшение опасности стихийных бедствий важными элементами политики правительств.
In the event of international or regional disasters or armed conflicts, children are more at risk than others. З. В случае международных или региональных бедствий или вооруженных конфликтов дети подвергаются наибольшему риску.
The subprogramme would emphasize knowledge generation and knowledge sharing and strengthen the abilities of decision-makers to create more disaster risk resilient societies. В рамках подпрограммы акцент будет сделан на выработку знаний и обмен ими и укрепление возможностей принимающих решения лиц по созданию общества, более устойчивого перед воздействием бедствий.
Approximately 25 per cent of the world's population lives in regions that are at risk of natural disaster. Около 25 процентов населения Земли проживает в регионах, подверженных риску стихийных бедствий.
Emphasis will be put on promoting knowledge and information about risk management in relation to natural disasters through public media. Особое внимание будет уделено повышению информированности и осведомленности по вопросам предотвращения опасности в случае стихийных бедствий с помощью государственных средств массовой информации.
The report underscores the fact that disaster risk is increasingly urban. В докладе подчеркивается, что риску бедствий все чаще подвергаются города.
Greater urgency is required to address the disaster risk drivers: rural poverty and vulnerability, unplanned and poorly managed urban growth and declining ecosystems. Необходимо активнее заняться факторами, усиливающими риск бедствий, к которым относятся нищета и уязвимость сельских районов, незапланированный и плохо управляемый рост городов и разрушение экосистем.
In Costa Rica, research agencies, together with the National Emergency Commission, are undertaking disaster risk assessments. В Коста-Рике оценкой риска бедствий занимаются научно-исследовательские учреждения совместно с Национальной комиссией по чрезвычайным ситуациям.
Several countries in Africa have undertaken disaster risk assessments for specific sectors and hazards. Ряд стран Африки провели оценки риска бедствий по конкретным секторам и опасным явлениям.
The use of advanced technologies and associated data sets in environmental management suggests possibilities for synergy and shared approaches with disaster risk management. Использование передовых технологий и связанных с ними наборов данных экологического менеджмента свидетельствует о возможностях достижения синергизма и выработки общих подходов с организациями, занимающимися управлением рисками бедствий.
That link resided in the long-term nature of disaster reduction and its targeting the communities most at risk. Такая взаимосвязь обусловлена долгосрочным характером усилий по уменьшению опасности стихийных бедствий и тем, что такие усилия охватывают общины, подвергающиеся максимальному риску.
Rather, investments in development should be protected against the risk of disaster. Становится всем понятно, что инвестиции, вложенные в развитие, необходимо защищать от опасности стихийных бедствий.
This coordination should be strengthened with a view to advancing the implementation of provisions related to vulnerability, risk assessment and disaster management. Такую координацию следует совершенствовать в целях содействия осуществлению положений, касающихся уязвимости, оценок опасности и сдерживания стихийных бедствий.
National plans for risk management and/or disaster reduction are also being formulated. Кроме того, составляются национальные планы управления рисками и/или уменьшения опасности стихийных бедствий.
As noted in the report, urban settlements were a growing focus of disaster risk. Как отмечается в докладе, повышенное внимание в плане опасности бедствий уделяется населенным пунктам городского типа.
A number of organizations, networks and projects shared their experience of taking action to decrease risk to SIDS from natural disasters. Ряд организаций, сетей и проектов поделились своим опытом участия в сокращении риска стихийных бедствий в МОРГОС.
The World Bank and other bilateral donors were reluctant to consider insurance for disasters in the Pacific because of the high risk. Всемирный банк и другие двусторонние доноры не проявляют большого желания рассматривать вопрос о страховании на случай бедствий в Тихоокеанском регионе ввиду высокой степени риска.
The increased risk of natural disasters adds an extra dimension to the vulnerability of the island States of the Caribbean. С увеличением опасности возникновения стихийных бедствий островные государства Карибского бассейна становятся еще более уязвимыми.
Partnership initiatives and projects encompass infrastructure, community surveys, assessments and audits, capacity-building for economic livelihoods, and training in disaster risk management. Инициативы и проекты на партнерских началах охватывают инфраструктуру, проведение общинных обследований, оценок и проверок, создание потенциала для экономической деятельности и организацию обучения по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий.
It is also important to empower developing country commodity producers to insure themselves against risk, including against natural disasters. Важно также расширить возможности производителей сырьевых товаров в развивающихся странах в целях страхования их от рисков, в том числе на случай стихийных бедствий.
High rates of population growth and urbanization place a growing number of individuals at risk during disasters. В результате высоких темпов роста численности народонаселения и урбанизации все большее число людей подвергается риску в период бедствий.
In Costa Rica, the Ministry of Planning and Economic Policy has included disaster risk assessments in project proposal formats on national investments. В Коста-Рике министерство планирования и экономической политики включило оценки рисков бедствий в формы для подачи предложений по проектам национальных капиталовложений.