Английский - русский
Перевод слова Risk
Вариант перевода Бедствий

Примеры в контексте "Risk - Бедствий"

Примеры: Risk - Бедствий
The ARCPEACE Charter was revised in 2008 and includes new goals to focus on disaster risk management and human safety, and on enabling housing strategies to enhance capability, particularly of the poor. Устав "АРКПИС" был пересмотрен в 2008 году, и в него были включены новые цели с особым вниманием к вопросам контроля рисков стихийных бедствий и безопасности людей, а также к приданию стратегиям жилищного развития потенциала расширения возможностей, особенно малоимущего населения.
Improved school design, construction, facilities and amenities are key aspects of the CFS model, within the overall efforts to strengthen disaster risk management in education. Улучшение проектирования школ, строительства, услуг и удобств является ключевым аспектом модели школы с условиями, благоприятными для детей, в рамках общих усилий по укреплению управления рисками стихийных бедствий в области образования.
Activities included guidance for district officials, development of district disaster risk management plans, and raising awareness of inhabitants of flood-prone areas. К числу принимаемых мер относится проведение инструктажей с должностными лицами на окружном уровне, разработка окружных планов уменьшения опасности бедствий и просветительская работа с жителями зон, подверженных наводнениям.
Additional international initiatives related to hazard awareness and risk management practices for disaster reduction, such as forms of public-private partnership collaboration, have also influenced the preparation of the action plan. На процесс подготовки плана действий оказали также воздействие такие дополнительные международные инициативы, связанные с обеспечением информированности о существующей опасности и с практическими мерами по уменьшению опасности стихийных бедствий, как различные формы партнерских связей между государственным и частным секторами.
Efforts have been focused on strengthening the national risk and disaster management system and the Direction de la Protection Civile. Предпринимаемые усилия в основном направлены на укрепление национальной системы уменьшения опасности стихийных бедствий и ликвидации их последствий и Управления по защите гражданского населения.
However, because of a lack of technical capacity, the counties had not completed the preparation of county-specific preparedness plans for disaster risk management Однако из-за недостаточного технического потенциала графства не завершили разработку адаптированных к специфике конкретных графств планов подготовки к ликвидации последствий бедствий
The Disaster Preparedness and Prevention Initiative for South Eastern-Europe committed with a strong training component to the Hyogo Framework for Action on risk assessment, early warning and disaster mitigation. В рамках Инициативы по обеспечению готовности к бедствиям и их предупреждению для стран Юго-Восточной Европы приняты обязательства в интересах выполнения Хиогской рамочной программы действий, касающиеся крупного элемента обучения по вопросам оценки рисков, раннего предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий.
A prime example is UNDP/UNV partnership supporting the disaster risk management programme of the Government of India established in the aftermath of the Gujarat earthquake and the Orissa cyclone. Одним из наиболее ярких примеров этой деятельности является партнерство между ПРООН и Программой ДООН, в рамках которого оказывается поддержка осуществлению программы правительства Индии по руководству деятельностью в области уменьшения опасности стихийных бедствий, разработанной после землетрясения в Гуджарате и циклона в штате Орисса.
The integration and prioritization of disaster risk management into national development plans and budgets, as well as Government and international commitment to concrete preparedness activities, can effectively mitigate the impact of even large-scale hazards. Учет и приоритезация мер по уменьшению опасности стихийных бедствий в рамках национальных планов и бюджетов развития, а также стремление правительств и международного сообщества обеспечить проведение конкретных мероприятий по достижению готовности к стихийным бедствиям могут реально уменьшить последствия даже широкомасштабных бедствий.
The secretariat is promoting the use of online geo-referenced information systems for disaster risk management that combines disaster data with disaggregated socio-economic data for evidence-based policy-making and effective disaster management. Секретариат содействует использованию в целях уменьшения опасности бедствий информационных интернет-систем с географической привязкой данных, которые позволяют принимать научно обоснованные стратегические решения и осуществлять эффективные меры по предупреждению и ликвидации последствий бедствий за счет учета дезагрегированной социальной и экономической информации при анализе данных о бедствиях.
At that session, it was noted that remote sensing was increasingly being used to carry out rapid damage assessments and map hazards, as well as for vulnerability and risk assessments. Были обсуждены возникающие проблемы и проблемы, с которыми придется столкнуться при проведении оценок уязвимости и рисков в отношении стихийных бедствий и бедствий, вызванных изменением климата, а также практика сочетания данных дистанционного зондирования с данными наземной проверки.
In noting the increase in the socio-economic impact of natural disasters in recent years, the Committee requested the secretariat to further strengthen regional cooperation in disaster risk management. Отметив усугубление социально-экономических последствий стихийных бедствий в последние годы, особенно опасных природных явлений, связанных с климатом, таких, как тропические циклоны и наводнения, Комитет предложил секретариату активизировать региональное сотрудничество в области уменьшения риска бедствий.
In the process of compiling practices, RCMRD has also agreed to review its draft practice on land degradation with a view to giving it a stronger focus on disaster risk management. В процессе составления методик РЦКРР также согласился пересмотреть проект своей методики определения деградации земельных ресурсов, чтобы сделать ее более подходящей для учета риска стихийных бедствий.
As work began on the final phase of preparations for the process to shape the post-2015 development agenda, it was vital to keep in mind the critical connection between disaster risk and poverty eradication. С началом работы над конечным этапом подготовки к формированию повестки дня в области развития на период после 2015 года необходимо помнить о наличии важнейшей связи между опасностью бедствий и искоренением нищеты.
The representative of St. Petersburg University made a presentation on how the smart-city concept can be applied to cities to reduce risk and mitigate the effects of disasters and climate change. Представитель Санкт-Петербургского университета выступил с сообщением по вопросу практического применения концепции "умного города" в целях снижения риска и смягчения последствия бедствий и изменения климата.
While the revenues from natural resource development are filtered out of regions where indigenous peoples live, the negative consequences, including increased disaster risk, stay behind. Доходы от разработки природных ресурсов утекают из районов, где живут коренные народы, а проблемы, в том числе возросшая угроза бедствий, остаются.
The Representative welcomed the ongoing elaboration of a law on the national system for natural disaster risk management, which is certain to strengthen the normative framework in that area. Представитель приветствовал проводимую в настоящее время разработку закона о национальной системе предотвращения опасности в случае стихийных бедствий, который, безусловно, укрепит нормативные рамки в этой области.
The project would result in establishing a risk management centre for natural hazards at the Cadi Ayyad University in Safi, which would address fundamental scientific, environmental and anthropological problems of national importance and social relevance. По итогам проекта предполагается создать на базе университета имени Кади Айяда в Сафи центр минимизации рисков стихийных бедствий, который будет заниматься исследованием фундаментальных научных, экологических и антропологических проблем государственной важности и социальной направленности.
(b) Participants renewed their focus on the uses of space-based information in multi-hazard risk assessment; Ь) участники вновь внимательно рассмотрели возможности использования космической информации для комплексной оценки факторов риска стихийных бедствий;
The Framework also envisages a number of key joint programmes involving the establishment of a social protection floor, the strengthening of disaster risk management capabilities, governorate-level development planning and durable solutions for long-term displaced persons. Рамочная программа также предусматривает ряд важных совместных программ, направленных на обеспечение минимального уровня социальной защиты, укрепление потенциала в области уменьшения опасности бедствий, планирование развития на уровне провинций и нахождение долгосрочных решений проблемы лиц, длительное время находящихся в статусе перемещенных.
Emergency preparedness and response of the national risk disaster management system are enhanced through improved coordination, information management and communication skills Усиление готовности к чрезвычайным ситуациям и ликвидации их последствий национальной системы уменьшения опасности бедствий путем улучшения координации, управления информацией и коммуникационного обслуживания
Even if the frameworks include various disaster risk reduction-related expenditures, they are often non-transparent and not well coordinated and their implementation tends to be scattered across ministries and not controlled by an effective central coordinating agency. Даже если такие рамки включают различные ассигнования, предназначенные для уменьшения опасности бедствий, во многих случаях они не являются транспарентными и должным образом не координируются, при этом эти средства распыляются между министерствами и не контролируются каким-либо центральным координирующим органом.
However, as certain hazards, such as tsunamis, tend to occur infrequently, early warning tends to receive less attention from policymakers and decision makers, despite the major risk of a large-scale disaster. Однако, поскольку некоторые опасности, например цунами, происходят нечасто, вопрос раннего предупреждения со временем начнет получать меньше внимания со стороны органов, ответственных за разработку политики и принимающих решения, несмотря на серьезную опасность крупномасштабных бедствий.
Establish standards and maintain comprehensive national statistical records of hazard occurrences and related disaster consequences Evaluate country-wide status, and conduct requisite risk assessments at most appropriate levels of jurisdictional responsibility. Установление стандартов и ведение на национальном уровне всеобъемлющего статистического учета происходящих опасных событий и связанных с ними последствий бедствий.
In doing so, the International Strategy for Disaster Reduction seeks to develop specific grounds for space-based applications aimed at longer-term risk and vulnerability reduction with a particular focus on user needs and local communities. Секретариат Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий осуществляет сотрудничество с Инициативой ГЕО и ее секретариатом, Европейским космическим агентством, а также с другими глобальными и специальными проектами.