Английский - русский
Перевод слова Religion
Вариант перевода Религия

Примеры в контексте "Religion - Религия"

Примеры: Religion - Религия
Gould later developed the term "non-overlapping magisteria" (NOMA) to describe how, in his view, science and religion should not comment on each other's realm. Гулд ввёл термин «непересекающиеся магистерии», чтобы объяснить, почему, по его мнению, наука и религия не могут комментировать друг друга.
This time the artist has prompted so the viewer to deeper reflection, presenting a different stream of his work - religion, the fruit of plein air painting "Sacred" in Tuchów. На этот раз художник вызвал, так что зритель для более глубокого анализа, представляя различные потоке его работы - религия, плоды пленэрной живописи "Священный" в Тухув.
[Continues Dictation] Cleared of notions like romantic love... or religion or morality... their society's behavior hangs together... as a coherent unit ofbiology and conditioning. Очищенное от таких понятий, как любовь, религия и мораль, ...их социальное поведение представляет собой сплав биологии и ритуалов.
Now, I've lost count of the number of taxi drivers who, when I say to them what I do for a living, inform me that religion has been the cause of all the major world wars in history. Я потеряла счёт таксистам, которые, едва узнав, в чём состоит моя работа, спешат сообщить мне, что религия была причиной всех крупных мировых войн в истории человека.
While morning lessons often concentrate on reading, writing and basic mathematics, lessons in the afternoon are usually about other topics like biology, music, religion, history or "do it yourself" activities. Занятия по чтению, письму и счету обычно проводятся утром, остальные предметы (биология, музыка, религия, история и сделай сам) - после обеда.
The argument that evolution is religious has been rejected in general on the grounds that religion is not defined by how dogmatic or zealous its adherents are, but by its spiritual or supernatural beliefs. Утверждение о религиозной сущности эволюции неправильны, потому что религия характеризуется не догматической или горячей убежденностью последователей, а верой в незримое, духовное, сверхъестественное.
But first, to demonstrate how much the young souls entrusted to us consider religion a living reality, here, from our youngest, is a little prologue. Но сначала, чтобы показать вам, что в юных сердцах, которые мы обучаем, религия действительно жива, наши девочки покажут вам краткий пролог.
As an example, they used - out of context - the famous declaration of Pashko Vasa Shkodrani: 'The religion of the Albanians is Albanianism'. Незаметная религиозность албанцев породила известную фразу Пашко Васа Шкодрани, что «подлинная религия албанцев - быть албанцами».
The Minister of Justice added that religion was a basic academic subject in which competence must be demonstrated by means by an examination in order to obtain a study certificate. Министр юстиции добавил к этому, что религия является одной из важнейших школьных дисциплин и включена в список экзаменационных предметов для получения свидетельства об окончании школы.
In fact, religion is not an essential factor for the majority of the Australian population, which is a product of modern secularism. Религия действительно не является основополагающим фактором для большинства населения Австралии, что является знамением сегодняшнего времени, когда общество освобождается от церковного влияния.
She advocated a client-centred approach to older persons' care that was sensitive to language, culture, ethnicity and religion, promoted better evaluation of interventions, and was based on relevant data. Она призвала использовать в уходе за пожилыми людьми подход, ориентированный на их нужды, в рамках которого учитываются их язык, культура, этническое происхождение и религия, обеспечивается более точная оценка принимаемых мер и уделяется внимание соответствующим данным.
There are many examples of religion becoming a defining feature of such groupings, thus further contributing to the overall fragmentation of society and the hardening of "us-versus-them" demarcations. Существует много примеров, когда религия становится отличительным признаком таких групп, что приводит к еще большей общей раздробленности общества и усугубляет разделение на противоборствующие группы "мы" и "они".
We went to see this therapist who specializes in couples facing unique challenges be it the disparity of backgrounds, religion, lip bristle. Мы ходили к психотерапевту, который специализируется на парах, сталкивающихся со своеобразными проблемами таких как неравное происхождение, религия, щетина на губах.
So what I want you to think about next time somebody wants to make some vast generalization about religion is that maybe there isn't such a thing as a religion, such a thing as religion, and that therefore what they say cannot possibly be true. Я хочу, чтобы в следующий раз, когда кто-нибудь в очередной раз сделает обобщающее утверждение о религии, вы задумались о том, что возможно такой вещи как религия не существует вовсе, а поэтому их утверждения просто не могут быть правдой.
Caodaism (Vietnamese: Đạo Cao Đài, Chữ nôm: 道高臺) is a monotheistic syncretic religion officially established in the city of Tây Ninh in southern Vietnam in 1926. Каодай - относительно новая синкретическая монотеистическая религия, официально появившаяся в городе Тэйнинь на юге Вьетнама в 1926 году.
Carmela, I don't want to sound like religion is a cure-all but if Tony got more involved with the Church it may help to expedite things in his therapy. Кармела, я не хочу сказать, что религия - это панацея. Но я думаю, что если Тони будет почаще бывать в церкви, это поможет лечению.
People want to be religious, says scholar Karen Armstrong;we should help make religion a force for harmony. She asks the TEDcommunity to help build a Charter for Compassion - to restore theGolden Rule as the central global religious doctrine. Человек хочет быть религиозным, говорит исследовательницаКарен Армстронг, и мы должны сделать так, чтобы религия сталадвижущей силой гармонии в мире. Она просит сообщество TED оказатьпомощь в утверждении Устава Сострадания и в восстановлении ЗолотогоПравила в качестве глобальной религиозной доктрины.
I believe that to confront such a crisis, only art and religion can give proper answers to humanity, to mankind's deepest aspirations, and to the historic demands of our times. Я думаю, что в деле противостояния такому кризису только искусство и религия могут дать верные ответы человечеству, [соответствующие] самым глубоким его стремлениям и историческим потребностям нашего времени.
If one race, religion or culture considers itself superior to another, and perhaps even harbours hatred and the intention of destroying the other, if it has a "we-versus-them" attitude, there simply cannot be a genuine and peaceful dialogue. Не может быть подлинного мирного диалога в обстановке, когда одна какая-либо раса, религия или культура считает себя выше другой и, более того, испытывает по отношению к ней ненависть и готова ее уничтожить, если она исходит из позиции «мы или они».
Moreover, under the Constitution, anyone selected for prosecution due to some impermissible factor such as race, religion or national origin was entitled to have criminal charges dismissed, irrespective of their guilt or innocence. Более того, в соответствии с Конституцией любое лицо, в отношении которого возбуждено судебное преследование по таким недопустимым основаниям, как раса, религия или национальное происхождение, имеет право на прекращение его уголовного преследования независимо от того, является ли это лицо виновным или невиновным.
If it is, it will lead to tragedy, no matter under what pretext, religion, race, nationalism or any other nation. В противном случае это приведет к трагическим актам, осуществляемым под любым предлогом - будь то религия, раса, национализм или любое другое понятие.
According to this jurisprudence, a difference in treatment on the basis of a criterion such as race, ethnicity, national origin or religion will only be compatible with the principle of non-discrimination if it is supported by objective and reasonable grounds. Согласно этой правовой практике различие в обращении на основании таких критериев, как раса, этническая принадлежность или национальное происхождение или религия, будет совместимо с принципом недискриминации лишь в том случае, если для этого существуют объективные и разумные основания24.
Ethnicity and religion are intertwined in Syria as in other countries in the region, but there are also nondenominational, supraethnic and suprareligious political identities, like Syrian nationalism. Этнос и религия переплетаются в Сирии также, как и в других странах арабского мира, но в ней присутствуют внеконфессиональные, субэтнические и субрелигиозные политические идентичности, к примеру, сирийский национализм.
Our religion does not allow us to idolize anyone and anything, such as a flag or an anthem, or to put my hand on my heart. Как он объясняет: «... наша религия не позволяет нам делать из кого-то идола, а тем более флаг или гимн, или держать руку на сердце.
Chinese folk religion or Shenism are labels used to describe the collection of ethnic religious traditions which have historically comprised the predominant belief system in China and among Han Chinese ethnic groups up to the present day. Китайская народная религия (шенизм) - понятие, используемое для описания совокупности этнорелигиозных традиций, которые исторически представляли собой преобладающую систему верований в Китае и среди ханьских этнических групп вплоть до нашего времени.