Английский - русский
Перевод слова Religion
Вариант перевода Религия

Примеры в контексте "Religion - Религия"

Примеры: Religion - Религия
Elaine, Jerry this is my religion. Элейн, Джерри это моя религия.
Voodoo's a syncretic religion - it combines belief systems. Вуду - это смешанная религия, она объединяет вероучения.
Loyalty is more than a virtue, it, it's a religion. Верность - не просто добродетель, это религия.
Mr. de Richelieu's only religion is serving the state. Служение государству - единственная религия г-на де Ришелье.
Many felt that religion prohibited the use of contraceptives, and usually fathers wanted to have at least one son. Многие считают, что религия запрещает применение контрацептивных средств, и обычно отец желает иметь хотя бы одного сына.
No religion or religious association enjoys any privileges and may not be subject to any restrictions in comparison with the others. Ни одна религия или религиозное объединение не пользуются никакими преимуществами и не могут быть подвергнуты никаким ограничениям по сравнению с другими.
Millions of people are being forced to leave their homes and become refugees simply because they have a different religion or culture. Миллионы людей вынуждены покидать свои дома и становятся беженцами только потому, что у них другая религия или культура.
The purpose is also to prove that religion is not, as alleged by others, mere fanaticism. Цель здесь - доказать, что религия - это не простой фанатизм, как полагают некоторые.
Yes. If it's a religion, you could call me devout. Да. Если это религия, зовите меня праведником.
See, I don't think this is a question of religion, fellas. Пацаны, мне кажется, религия тут не при чем.
It's a cult, a religion based on the idea of racial purity. Это своего рода культ, религия, основанная на идее чистоты расы.
Accordingly, religion should not be confined exclusively to the private sphere and, in particular, to the mosques. Следовательно, религия не должна замыкаться на сфере частной жизни и, в частности, ограничиваться только мечетями.
In Zambia, religion was a personal choice. В Замбии религия является предметом личного выбора.
Race, religion and social status plays no role anymore. Происхождение, религия и социальное окружение больше не играют никакой роли.
Also discussed were the ways in which religion, particularly religious institutions perpetrate racism and yet how they are powerful agents to eliminate it. Предметом обсуждения стал также вопрос о том, каким образом религия, и в особенности религиозные институты, способствуют укреплению расизма и в то же время насколько действенным средством они могут служить в искоренении этого зла.
The religion of a Church or any other legally recognized religious organization may be taught in schools. Религия любой церкви или любой другой законно признанной религиозной организации может преподаваться в школах.
We agree with the Special Rapporteur that religion should not be exploited to further a political programme, either national or international. Мы согласны со Специальным докладчиком в том, что религия не должна использоваться в политических целях, будь то на национальном или международном уровне.
In conclusion, he noted that there was a State religion in Sweden, namely, Lutheran protestantism. Наконец, г-н Вольфрум отмечает, что в Швеции существует государственная религия, а именно протестантство лютеранского толка.
In the historical process, religion has very often been a dominant factor encouraging discrimination. В историческом процессе религия нередко являлась весьма мощным фактором дискриминации.
The statement that only six religions had been officially recognized confused religion and religious organizations. В утверждении, что официально признано только шесть религий, перепутаны религия и религиозные организации.
The areas of pluralism covered by the Declaration are culture, language and religion. Предусмотренные Декларацией сферы плюрализма - это культура, язык и религия.
But we reject the narrow-mindedness of those who claim that only one religion nourishes the ideas of freedom and democracy. Однако мы отвергаем зашоренность тех, кто утверждает, что только одна религия несет идеи свободы и демократии.
Other factors mentioned were religion and children. Другими упомянутыми факторами были религия и дети.
Moreover, he stated that their religion preached by Muhammad (PBUH) was absolutely false. Кроме того, он сказал, что религия, проповедуемая Мухаммадом (ППОМ), совершенно ложная.
Thai people had the right to choose and practice a religion as long as their civic duties and public morality were not affected. Граждане Таиланда имеют право выбирать и исповедовать свою религию при том условии, что эта религия не противоречит их гражданским обязанностям и принципам нравственности.