| That's what our religion requires. | Вот, что требует наша религия. |
| I thought religion was the opiate of the masses. | Я думала, что религия - это опиум для народа. |
| Except he doesn't like religion so much. | Кроме того, что ему не очень нравится религия. |
| So just like he was interested in insects or firearms, religion was part of his civilization. | Его это интересовало так же, как насекомые или оружие... Религия была частью его мира. |
| It was like a religion for him. | Для него это было как религия. |
| You know, religion was actually the one topic we managed to avoid. | Знаешь, религия - именно эту тему мы успешно избегали. |
| It's a kind of religion for intelligent atheists. | Это своего рода религия для интеллектуальных атеистов. |
| That's the 12-step program, not religion. | Это 12-этапная программа, а не религия. |
| Scientology is more like an alternative to psychology than a religion. | Сайентология - это скорее альтернатива психологии, а не религия. |
| No, but the religion doesn't fit the profile. | Да, но религия этому не соответствует. |
| Everything we once trusted has turned on us... Government, religion. | Религия, правительство - все, чему мы верили, сейчас против нас. |
| Okay, this sounds like the worst religion ever. | Ладно, похоже, это худшая религия на свете. |
| And I remain a very strong believer that women's rights and religion are not mutually exclusive. | И я по-прежнему твёрдо верю в то, что права женщин и религия - не взаимоисключающие понятия. |
| Throughout the ages, religion has been used to oppress others, and this is because of human ego, human greed. | В течение веков религия использовалась для подавления других, и всё из-за человеческого эгоизма и жадности. |
| And it's not surprising that religion, too, has been affected by this violent ethos. | Не удивительно, что религия тоже оказалась подверженной духу насилия. |
| Things like family, religion... you can sing, I can't. | Семья, религия... ты умеешь петь, а я нет. |
| For you guys, religion has this cultural value. | Для вас религия имеет культурную ценность. |
| Then it is the same as religion. | Тогда это то же самое, что и религия. |
| Cuba's a communist country, right, so they don't allow religion. | Куба - это коммунистическая страна, так, религия у них не приветствуется. |
| It may be religion, but in the case of police work, a method. | Это может быть религия, но в случае полиции - метод. |
| It is the only religion in which the time scales correspond no doubt by accident, to those of modern scientific cosmology. | Это единственная религия, чей временной масштаб, несомненно случайно, соответствует шкале современной космологии. |
| The only thing you ever had in common was religion. | Единственное общее у вас - религия. |
| Same religion, half the guilt. | Та же религия, но половина вины. |
| That should be the true religion. | Это, должно быть, настоящая религия. |
| Do you believe that religion is an opiate | Вы верите, что религия - это опиум? |