Английский - русский
Перевод слова Religion
Вариант перевода Религия

Примеры в контексте "Religion - Религия"

Примеры: Religion - Религия
Their tradition and religion is reflected in the character of the landscape. Их традиции и религия отражают характер местного ландшафта.
Ms. MACHAVELA said that religion had played an important part in the achievement and maintenance of peace in Mozambique. Г-жа МАКАВЕЛА говорит, что важную роль в установлении и поддержании мира в Мозамбике сыграла религия.
A commonly held view was that religion was antithetical to the modernization of society. Согласно общепринятому мнению, религия несовместима с модернизацией общества.
Discrimination is sometimes based on grounds closely related to race, such as national origin or religion. Иногда дискриминация основана на таких тесно связанных с расой признаках, как национальное происхождение или религия.
Ultimately, religion can also help to protect human rights. В конечном итоге религия может также содействовать защите прав человека.
It is not a simple case of amending the legislation to simply add "religion". Изменить законодательство, просто добавив в него слово "религия", довольно сложно.
No grievance, however legitimate, no religion and no political dispute can justify any deviation from this settled principle. Никакие обиды, какими бы праведными они ни были, никакая религия и никакие политические разногласия не могут служить оправданием для отхода от этого установившегося принципа.
Citizenship and nationality are one thing, and religion is another. Гражданство и национальность - это одно, а религия - другое.
In Thailand, it is alleged that in some circumstances religion gives rise to discrimination. Как сообщается, в Таиланде религия является в некоторых случаях первопричиной дискриминации.
There is potentially no greater agent of tolerance than religion. В потенциале, более активного носителя и пропагандиста терпимости, чем религия, не существует.
States cannot invoke any cultural discourses, including notions of custom, tradition or religion, to justify or condone violence against women. Государства не могут ссылаться ни на какие культурные аргументы, в том числе на такие понятия, как обычай, традиция или религия, для оправдания или прощения насилия в отношении женщин.
Here, it is important to stress that no religion calls for terrorism; all religions call for noble values. Здесь важно подчеркнуть, что ни одна религия не призывает к терроризму; все религии проповедуют благородные идеалы.
Under article 18 of the Constitution, religion and the State are separate. На основании статьи 18 Конституции религия отделена от государства.
Every religion was completely free to preach and manifest its beliefs. Каждая религия абсолютно свободна проповедовать и отправлять свой культ.
In these epochal battles, women's fiercest enemy has been tradition, and its staunch ally: religion. В этих эпохальных битвах самым лютым врагом женщин была традиция, а также ее верный союзник: религия.
But a common race or religion is not essential. Но раса или религия в обычном их понятии не важны.
He proposed instead that the question be worded more specifically to ask what influence religion had amongst others on personal status. Поэтому он предлагает сформулировать этот вопрос более точно, спросив, какое влияние оказывает, в частности, религия на положение отдельных лиц.
The use made of religion by some countries in order to recruit children for war was also cause for concern. Вызывает беспокойство также тот факт, что в некоторых странах для мобилизации детей используется религия.
Ideology, religion and politics, even deprivation and righteous grievance, do not justify it. Ни идеология, ни религия и политика, ни даже лишения и праведные обиды не могут служить оправданием.
Some other posts were reserved to Algerian nationals, but religion was never a criterion. Некоторые другие должности могут заниматься только алжирскими гражданами, однако религия никогда не выступает в качестве критерия.
The first group comprises sociocultural factors such as religion, language, values and attitudes. К этой первой группе относятся такие социокультурные факторы, как религия, язык, ценности и установки.
She wanted to find the causes of the phenomenon, in particular, what role was played by religion and culture. Она хотела бы установить причины этого явления, в частности выяснить какую роль в этом играют религия и культура.
Culture, religion and ethnic origin are being confused with one another and used as excuses for deliberate acts of discrimination. Культура, религия, этническая принадлежность, происхождение - все эти факторы становятся основаниями для преднамеренной дискриминации.
The pupils' favourite subject was religion, and science and mathematics were not well received. Любимым предметом учащихся была религия, а основы естествознания и математика не пользовались популярностью.
Yet increasingly frequently, religion is becoming the only frame of reference for analysing political and social problems. Однако все чаще религия становится единственной отправной точкой для анализа политических и социальных проблем.